English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Б ] / Баг

Баг Çeviri Türkçe

132 parallel translation
- Мой баг... ах, да.
- Çantam... Evet.
А мой джентльмен - мистер Майбаг из Лондона.
Benim beyefendim Londra'lı Bay Mybug.
- Как прогулка, мистер Майбаг?
- Yürüyüş güzel miydi, Bay Mybug?
- Неужели, мистер Майбаг?
- Öyle mi, Bay Mybug?
Вы бы лучше сходили просохли, да, мистер Майбаг?
Çıkıp kurulansanız iyi olur, değil mi Bay Mybug?
- Что ж, извольте, мистер Майбаг.
- Bay Mybug. Sanırım.
- Мистер Майбаг, расскажите о книге, над которой вы работаете.
- Bay Mybug, yazdığınız kitabı anlatın bana. - Ah.
А кто этот Майбаг?
Bu Mybug kim?
- Это мистер Майбаг, известный писатель.
- O Bay Mybug, ünlü bir yazar.
- Доктор Мягкельс, это мистер Майбаг.
Bay Mudel, bu Bay Mybug.
- Несомненно, мистер Майбаг.
- Evet, gerçekten de Bay Mybug.
Мистер Майбаг, я прошу прощения, но я только заметила кое-кого, с кем непременно должна поговорить.
Bay Mybug, izin verir misiniz? Konuşmam gereken biri var.
Некоторые говорят, она - просто баг в программе.
Bazıları onun yalnızca bir program hatası olduğunu söylüyorlar.
Я запустила баг в ПО аукциона.
Sadece ne yaptığını bildiğini varsayıyordum.
Баг, ты видел отца?
Bug babanı gördün mü?
Эй, когда ты пошутила про баг Тысячелетия, ( bug - жучок, глюк ) я не понял что у него 18 лап, наполненных ядом.
Milenyum böceği hakkında şaka yaptığımda, zehirle dolu 18 bacağı olduğunu fark etmemiştim.
Когда? Баг, ты что, ты кем себя возомнил?
Bug, seni aptal herif, artık senin saçmalıklarına ihtiyacım yok.
Баг, отстань от меня.
Bug, kes şunu.
Так, Баг, давай, давай.
Pekala, Bug, hadi, hadi.
Баг должен был принести мне мусорные мешки для моего барахла.
Eşyalarım için Bug'ın çöp torbaları getirmesi lazımdı.
Баг, что ты делаешь?
Bug, ne yapıyorsun?
Баг, это не суд несовершеннолетних.
Bug, bu çocuk mahkemesi değil.
Баг больше не на крючке.
Bug kurtuldu.
Это дом... в котором рос Баг.
Bu ev, Bug'ın büyüdüğü ev.
- Не надо, Баг.
- Bug, hayır.
Баг, остановись.
Bug, bırak gitsin.
Он всегда так себя ведет? Баг?
Bug sık sık böyle davranır mı?
Ладно, послушай, то, что сказал тебе Баг... я знаю, это могло тебя ранить.
Pekala, bak. Bug'ın sana söyledikleri biliyorum ki canını acıtmıştır.
я, ты, Баг.
Ben, sen, Bug.
И то, как вел себя Баг сегодня, то, что он говорил тебе... знаешь, это тоже не любовь.
Bug'ın seninle o şekilde konuşması bu da aşk değil.
Нет, Баг, это не...
Hayır, Bug. Bu...
Баг бросил меня.
Bug gitti.
Баг.
Bug.
Баг... он не собирался красть эту машину.
Bug. Aslında o arabayı çalmayacaktı.
Баг уехал, и это все из-за меня.
Bug gitti. Onun gitmesine neden olan kişi benim.
Ты и Баг?
Sen ve Bug.
Баг ограбил магазин "7-Eleven" ради меня.
Gece gündüz beraberdik.
Баг всегда был рядом со мной.
Bu hep yanımdaydı.
Это Баг?
Bu Bug mı?
Только о том, что его зовут Баг.
Sadece adının Bug olduğunu biliyordum.
А парень, которого зовут Баг не вызывает никаких подозрений?
Bug adında biri endişe uyadırmadı mı?
Ладно, так как Баг ехал за нами всю дорогу... это не то, что я задумала.
Bug'ın bizi buraya kadar takip etmesi aklımda olan şey değildi.
Например... мне не нравится его вид, но Баг, Наташа...
Onun görünüşünü sevmiyorum, ama Bug, Natasha...
Баг уехал.
Bug gitti.
Если бы Баг хотел во всём разобраться, он бы позвонил.
Eğer Bug bir şeyleri düzeltmek isteseydi şimdiye kadar araması gerekirdi.
Хотя кто знает, может и Баг мог бы поступить так же.
Aslında, Bug'da bana aynı şey, yapıyor olabilir aslında.
В глубине души Баг - хороший парень.
O, özünde iyi bir çocuk.
Баг угнал твою машину.
Bug arabanı çalmıştı. Hatırlıyorum.
Я видел, как этот парень Баг обошелся с ней.
Bug denen çocuğun onun için ne ifade ettiğini anladım.
Баг... Баг уже вне поля зрения.
Bug konunun dışında...
Баг никогда бы не приехал за мной в 9 утра.
Bug beni hiç 09.00'da almamıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]