Бельё Çeviri Türkçe
2,246 parallel translation
Ах, да, так вот, Маршал и Лили складывали бельё из стирки....
Tabii ya! Marshall'la Lily çamaşırları katlarken...
- Где, свинья, держишь зассаное бельё? - Хватит!
Kirli çamaşırlarını nereye koyuyorsun?
Нижнее бельё снято.
İç çamaşırı çıkarılmış.
Фу, никому не нужно твоё грязное бельё, Бен.
Kimse senin pis iç çamaşırını istemiyor, Ben.
Это не грязное бельё.
İç çamaşırı değil o.
Бельё же забрали вчера?
Çamaşır alam günü dündü.
Я открываю дверь, вхожу и вижу нижнее бельё и предметы одежды, и мужские штаны с ремнём.
Kapıdan giriyorum ve iç çamaşırı, kıyafetler belinde kemerle bir erkek pantolonu görüyorum.
Однажды, в общем, после ужина, он заехал в магазин Виктория Сикрет в супермаркете, и купил мне бельё, чтоб улучшить ситуацию.
Neyse bir akşam yemekten sonra King of Prussia'daki Victoria's Secret dükkânına gitti ve beni havaya sokacak iç çamaşırları satın aldı.
Будете стирать бельё, развешивать мыть посуду, стричь лужайку...
Çamaşırları yıkayıp katlayacaksınız. Bulaşıkları yıkayacaksınız.
Нy, нижнее бельё.
- Külotunu diyorum.
На мне нижнее бельё "Лола".
İçimde "Lola" var
Если ты хотел увидеть моё нижнее бельё, мог бы просто попросить.
Eğer iç çamaşırımı görmek istiyorduysan sorman yeterdi.
Твоя ДНК была на ее нижнем белье?
DNA'n kanıt olarak iç çamaşırına mı koyulmuştu?
Мама нашла в моем белье презерватив.
Annem çamaşır makinesinde bir prezervatif buldu.
И то, о чем мы сейчас говорим, это то что речь это как носить нижнее белье.
Ve basitçe şöyle diyebiliriz... Konuşmak iç çamaşırı giymekle eşdeğerdir.
- Ты тоже забыла снять белье?
- Sen de mi çamaşırları dışarıda unuttun?
Он снял нижнее белье...
İç çamaşırımı... çıkardı.
Вас признали невиновным, так? Ваше ДНК было найдено на ее нижнем белье?
DNAn iç çamaşırına mı yerleştirilmişti?
Та твоя мечта... появиться полуголым в белье на 18-метровом плакате на Таймс-сквер?
Times Meydanı'nda donlarınla, yarı çıplak 18 metrelik bir reklamda görünme hayalin mi?
Что касается убийства вашей жены, Луанны Дилейни, следы спермы были найдены в нижнем белье вашей жены
Karınız, Luann Delaney'nin cinayet soruşturmasında karınızın iç çamaşırları üzerinde sperm kalıntıları bulundu.
Еще пара бокалов, и остальное белье вам тоже не понадобится.
Bunlardan iki tane daha içersen külotuna kadar titrersin.
Для многих этих парней еженедельный поход сюда это единственный шанс, чтобы их мамочка спустилась и поменяла им постельное белье
Buraya gelenlerin çoğu için bu haftalık geziler annelerine bodruma inip, çarşaflarını değiştirmek için gereken şansı yaratıyor.
Ты пытаешься меня убедить или разубедить? Филипп, по-моему, это попало в моё бельё по ошибке.
Bunlar galiba yanlışlıkla benim çamaşırlarıma karışmış.
Ты... в эротическом белье... соблазняешь меня...
Şey... Beni heyecanlandıracak iç çamaşırları...
Шалтай, ты забыл надеть нижнее белье!
- Bodur, iç çamaşırı giymiyorsun!
Я из семьи копов. Это семейное - копаться в грязном белье.
Polis bir aileden geliyorum, pislik bulmak kanıma işlemiş.
Поэтому все девицы в России ходят в одном нижнем белье, как стриптизёрши. И у скромной американки здесь... нет никаких шансов.
Dürüst, sıradan Amerikalı kızın hiç şanşı yok.
Твое белье.
Mor...
- Платит, чтобы ему стирали белье.
Elbiselerini bile parayla temizletiyor demek ki.
Кому, как не тебе, знать, что им не нравится рыться в грязном белье?
Hepinizin bildiği gibi, bu tür şeyleri gizli tutmak isterler.
- Давай свое белье в стирку.
Neyse, çamaşırlarını vereyim.
- Вы стираете белье?
Çamaşır mı?
И спасибо за совет про белье.
Bu arada, iç çamaşırı tavsiyen için teşekkür ederim.
У меня карманы полны мелочью... и я не надел нижнее белье.
Cebim 1'lik banknot dolu ve içime don giymedim.
Примерял мое нижнее белье?
Daha önce hiç benim iç çamaşırımı denedin mi?
И вы... вместе покупаете нижнее белье?
Görünüşe bakılırsa, iç çamaşırı alıyorsunuz.
Может белье темное.
Siyah çamaşırı giyiyor olabilir.
Стирают белье.
Çamaşır yıkıyorlar.
Можешь оставить белье на себе, если хочешь.
İç çamaşırlarını çıkarmana gerek yok.
- В нижнем белье.
- İç çamaşırınla mı?
Hеприятно когда ковыряются в твоем белье. Hо вы должны кое-что запомнить.
O kadar suçlamayla baş etmek tatsız bir tecrübe oldu.
Они видели нас в постели! Я в нижнем белье...
Beni yatakta iç çamaşırlarımla gördüler.
- Мы в постели, ты в нижнем белье.
Yataktayız. Sen de iç çamaşırlarınlasın.
Сначала я не знала, смогу ли найти тебя, а потом поняла, что надо искать рядом с моделями в нижнем белье.
Başta seni bulacağımdan emin değildim ama sonra bütün yapmam gerekenin iç çamaşırı mankenlerini bulmak olduğunu hatırladım.
Ты была в Нью-Йорке на протяжении месяцев, приглашала меня на вечеринки, нанимала на работу моих друзей, тусовалась в моей квартире в нижнем белье, спала с моим лучшим другом.
Aylardır New York'taydın. Beni partilere davet ediyor, arkadaşlarımla takılıyordun. Dairemde iç çamaşırlarınla dolaşıp en iyi arkadaşımla düzüşüyordun.
Если ты хотел увидеть моё нижнее белье, мог бы просто попросить.
Eğer iç çamaşırımı görmek istiyorduysan sorman yeterdi.
Мы расследуем преступления, я пишу об этом, а он забывает свое нижнее белье.
Cinayet çözüyoruz, sonra bunları blogumda yazıyorum. O ise pantolon giymeyi unutuyor.
Это приличные деньги, и всего лишь за твои снимки в нижнем белье.
İç çamaşırınla olacağın düşünülürse, korkunç para.
Вы проверили нижнее белье?
İç çamaşırlarını kontrol ettin mi?
Воры часто используют нижнее белье со вставками.
Hırsızlar genelde çaldıkları şeyleri dolgulu sutyenlere ve külotlarının içine saklarlar.
Он хочет, чтобы ты сняла нижнее белье.
İç çamaşırlarını çıkartmanı istiyor.