Беретесь за любую работу Çeviri Türkçe
55 parallel translation
Вы беретесь за любую работу, что вам подвернется
Önünüze çıkan işleri yapmaya başlarsınız.
Вы беретесь за любую работу, что вам подвернется
- Miami. Önünüze gelen işleri yaparsınız.
Вы беретесь за любую работу, что вам подвернется
Önünüze gelen işleri yaparsınız.
Вы беретесь за любую работу, которая вам подвернется.
Önünüze gelen işleri yaparsınız.
Вы беретесь за любую работу, что вам подвернется
Önünüze çıkan her işi yaparsınız.
Беретесь за любую работу, что подвернется.
Önünüze gelen her türlü işi yaparsınız.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
"Önünüze çıkan her işi yaparsınız."
Вы беретесь за любую работу, что вам подвернется
Önünüze çıkan Her işi yaparsınız.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Önünüze çıkan her işi yaparsınız.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Önüne gelen işleri yaparsın.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Önüne çıkan her işi yapmak zorunda kalırsın.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Önüne gelen her işi yaparsın.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
- Miami. "Önünüze çıkan her işi yaparsınız."
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
- Miami. Önünüze çıkan her işi yaparsınız.
Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Önüne gelen her işi yap.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Bulabildiğiniz her işi yaparsınz.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Önünüze çıkan her işi yaparsınız.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Ne iş bulursanız onu yaparsınız.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Ne iş bulursanız yaparsınız.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Önünüze çikan her isi yaparsiniz.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
- Miami. Önünüze çıkan her işi yaparsınız.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Önünüze gelen her işi yaparsınız.