Берку Çeviri Türkçe
66 parallel translation
Вы сказали "спасибо" д-ру Берку за то, что он вас подвез?
Çocuklar, sizi getirdiği için Dr. Burke'e teşekkür ettiniz mi?
Ты поставила бы Берку клизму?
Burke'e lavman yapar mıydın?
Ты хоть Берку про ребенка сказала?
Burke'e bebekten bahsetmeyi düşünmüyor musun?
Кристина, звони Берку.
Cristina, Burke'ü ara.
Ты переехала к Берку или нет?
Burke'ün yanına taşındın mı, taşınmadın mı?
Ладно, если хочешь, чтобы я призналась Берку, я признаюсь.
İyi. Eğer Burke'e, taşınmadığımı söylememi istersen, söylerim.
Передай доктору Берку, что Кит согласен на операцию.
Dr. Burke sizinle Keith'in ameliyatıyla ilgili konuşmalıyım.
доктору Берку.
Dr. Burke'e.
Послушайте, есть только одна причина, по которой я солгал Берку, потому что я хотел эту операцию по пересадке.
Bak, Burke'e yalan söylememin tek nedeni nakil ameliyatına girmek istememdi.
Думаю надо купить что-то Бэйли и Берку.
Sanırım Bailey ve Burke için bir şeyler almalıyım.
Эй, Янг, эм, могу я помочь Берку -
Hey, Yang, Burke'ün ameliyatına...
Ты сказала об этом Берку?
Burke'e söyler misin?
Я ассестировала Др. Берку в деканюлировании сердца.
Kalp sondasını çıkaran Dr. Burke'e yardım ettim.
- Берку, с дрожащей рукой оперировать моего отца
Titrek elli Burke'e, babamı ameliyat etmesinde yardım edecekti.
Не жалуйся на Кристину, Берку, договорились?
Burke'e Cristina'dan bahsetme, tamam mı?
она хороша, действительно хороша нет никого лучше Берка тогда почему я не могу позволить Берку?
O iyidir, gerçekten iyi. Ama kimse Burke'den daha iyi olamaz. O zaman neden beni Dr. Burke ameliyat etmiyor?
Я скучаю по Берку
Burke'u özledim.
Знаешь, если хочешь меня отблагодарить, можешь сказать Берку, что у него нет больше судорог
Biliyor musun, bana teşekkür etmek istersen gidip Derek'e Burke'ün durumunu sorabilirsin.
Не мог бы ты позволить доктору Берку знать это у мистера О.Мэлли медицинский кризис прямо сейчас, и я думал, что он хотел бы знать.
Evet. Dr. Burke'e, Mr. O'malley'in şu anda bir çeşit tıbbi kriz geçirdiğini iletebilir misin, bilmek isteyeceğini düşündüm.
Он предлагал Берку.
Burke'e teklif etti.
Янг, Берку нужна ваша помощь
Yang, Burke'ün sana kardiyolojide ihtiyacı var.
Скажите доктор Берку.. Я не хочу операции
Dr. Burke'e söyleyin... ameliyat olmak istemiyorum.
мы скажем Берку сейчас же мы?
Şimdi Burke'den bahsediyoruz. Öyle mi?
Знаешь, если бы Берк был здесь, ты бы может и выбрался из этого, потому что ты нравился Берку.
Neysen, o olmaya devam edeceksin. Bu sefil durumundan tek kurtulma yolun Burke'ün burada olmasıydı çünkü sen Burke'ün adamıydın.
Либо выполняйте приказ, либо я скажу Генри Берку, что вы не подчиняйтесь.
Ya sana söyleneni yaparsın ya da Henry Burke'e onun direk emirlerine uymadığını söylerim.
У вас не было никакого права позволять агенту Берку исчезать вот так
Burke'un bu şekilde yok olmasına yardım etmeye hiç hakkın yok.
Позвоните агенту Питеру Берку, ладно?
-... aleyhine delil olarak kullanılabilir. - Ajan Peter Burke'ü ara, tamam mı?
Ты скажешь Берку, чтобы он перестал разнюхивать, иначе об этом узнают все.
Burke'e söyle işlerimi karıştırıp durmasın yoksa bu fotoğrafları ortaya çıkarırım.
Пока на вас был отслеживающий браслет, вы помогли агенту Берку достичь впечатляющие 94 % обвинительных приговоров.
Takip bilekliği ile sınırlanmanıza rağmen Ajan Burke'e yardım etmiş olduğunuz yüzde 94'lük mahkumiyet başarısından belli.
К тому времени, когда ты позвонишь тому агенту из ФБР, Берку, мы будем уже далеко.
Sen FBI ajanı Burke'ü ararken biz çoktan gitmiş olacağız.
Карен, звони доктору Берку
Karen, Dr. Burke'ü ara.
Вы двое больше не отчитываетесь агенту Берку.
Peter nerede? İkiniz artık Ajan Burke'ün komutasında değilsiniz.
Два дня назад голова, принадлежавшая 23-летнему Уэйду Берку, выкатилась из "капсулы времени" в Бронсон-Спрингс, штат Колорадо.
2 gün önce 23 yaşındaki Wade Burke'e ait olan bu kafa Colorado, Bronson Springs'teki bir zaman kapsülünün içinden düştü.
Если Субъект счел себя жертвой какой-то несправедливости, это могло подтолкнуть его к мести не только Уэйду Берку, но и всему городу.
Eğer zanlı kendini kurban olarak hissetmiş ya da kendine yapılan bir adaletsizliği gördüyse bu onu intikam için motive etmiş olmalı sadece Wade Burke'e değil bütün şehir halkına karşı.
Джеку Берку
"Jack Burke Özel Araştırmalar Bürosu..."
- Слово Би-Би Бёрку, который находится на месте преступления...
- Şimdi olay mahallinde BB Burke'e bağlanıyoruz.
- Она собиралась позволить Берку
Burke'e...
я говорил Берку, я мог бы исправить его руку и... ты сделал да его не парализовало или повредило ему у него судороги и если бы он был честен по этому поводу
Burke'e elini düzeltebileceğimi söyledim, ve sonra... Düzelttin. Evet.
Янг, ты ассистируешь др. Бёрку.
Yang, Dr.Burke ile ameliyata giriyorsun.
Он ведет дело о "котельной". ( Комната, в которой работают дилеры по ценным бумагам ) Вообще-то, я как раз рассказывал Бёрку о деталях.
Aslında hâlâ Burke'ü detaylar konusunda bilgilendiriyorum.
Ты подчиняешься Бёрку, пока не найдешь Кэффри и ту девочку.
Caffrey'i ve kızı bulana kadar Burke'a rapor vereceksin!
И ты не помог Бёрку? Почему?
Burke'ü önceden mi pas geçtin?
Я перешлю его Бёрку СМС, а мой человек отправит тебе его ответ.
Ben onu Burke'e mesaj atacağım ve mesaja cevap atacak.
Идёшь к агенту Бёрку?
Ajan Burke'ü mü görmeye gidiyorsun?
Что известно Бёрку?
- Burke ne kadar biliyor?
Я как раз давал показания агенту Берку.
Ben de Ajan Burke'e ifademi veriyordum.
Как вы объясняли майору Невиллу и капитану Бёрку.
Binbaşı Neville ve Yüzbaşı Burke'e anlattığın gibi.
Меня интересует, есть ли у того, кто вставил лампочку в грудь Тоби Бёрку, нарушения восприятия или памяти, связанные со светом?
Merak ettiğim şey, Toby Burke'ün göğsüne ampulü yerleştiren kişinin ışıkla ilgili duyusal veya zihinsel bir sorunu mu vardı?
Он не получает того, за чем пришел, и тогда он идет к Тоби Бёрку и достигает цели.
İstediği şeyi alamadı, bu nedenle Toby Burke'e gitmeye karar verdi.
Ни один судья ни за что не поверит, что вы просто так заклеили пленкой живот Расселу Бёрку.
Hiçbir yargıç hiç inanmaz Russell Birk shrinklenmiş.
Что ж, видимо, привел, ведь ты спас ноги Бёрку.
Eh, ne olursa olsun, geri geldi Eğer Birk bacaklarını kurtardı.