Боб дилан Çeviri Türkçe
45 parallel translation
- А Боб Дилан - не формат?
- Bob Dylan çizmeyi aşıyor mu? - Hem de çok!
А здесь Боб Дилан.
Ve bir de Bob Dylan.
Прямо как Боб Дилан в "Don't Look Back".
Don't Look Back'teki Bob Dylan'ı andırıyor.
Боб Дилан за нашим столиком.
Bob Dylan masamızdaydı.
Так в чем проблема? Боб Дилан пел 35 лет.
Bob Dylan 35 yıldır şarkı söylüyor.
Боб Дилан. Ты о нем слышал?
Bob Dylan, belki duymuşsundur?
Боб Дилан однажды написал в песне :
Bob Dylan bir zamanlar
Я хочу знать про Платона и Ньютон, Толстой и Боб Дилан.
Plato'dan Newton'a, Tolstoy'dan Bob Dylan'a kadar her şeyi..
Это Боб Дилан.
Bob Dylan'dan.
Смоуки Робинсон, Стиви Уандер, Боб Дилан,''Битлз''.
Smokey Robinson, Stevie Wonder, Bob Dylan, the Beatles.
Боб Дилан был прав, кстати.
Bu arada, Bob Dylan haklıymış.
Каждый раз Боб Дилан опаздывает.
Bob Dylan daima geç kalır.
Боб Дилан.
Bob Dylan tabiî ki?
- А то, что это почётно зваться так же как Боб Дилан.
- Eeesi, Bob Dylan'la aynı ismi taşımak büyük bir şeref.
Боб Дилан, живьём на сцене.
Bob Dylan sahnedeyken.
- Тебя зовут Боб Дилан?
- Senin de mi adın Bob Dylan?
Боб Дилан.
Bob Dylan.
Эй мистер, вы Боб Дилан?
Hey bayım, siz Bob Dylan mısınız?
Боб Дилан только что дал нам пива.
Bob Dylan bize bira ısmarladı.
Боб Дилан, Малькольм Икс, Джон Кеннеди и Фидель Кастро
Bob Dylan, Malcolm X, John Kennedy ve Fidel Castro.
Эм, Боб Дилан, Хэндрикс, Патси, Уилли.
Dylan, Hendrix, Patsy, Willie.
Хорошо, теперь поприветствуем талантливого молодого музыканта Чья мать говорит, что он следующий Боб Дилан.
Neyse, şimdi annesinin Bob Dylan kadar iyi olduğunu söylediği yetenekli bir müzisyeni alkışlayalım.
- Да, ведь тебе нравится Боб Дилан.
- Evet, Bob Dylan'ı seversin diye yani.
Боб Дилан не умер.
Bob Dylan ölmedi.
Единственный известный мне автор того времени, кто писал так же хорошо, был Боб Дилан.
O zamanlar, meşhur bir tane şarkı yazarı vardı,... o da Bob Dylan'dı. Düşünün artık.
Люди скажут : "Ну, Боб Дилан". А я говорю : "нет и нет".
İnsanlar derdi, "Ya, Bob Dylan." Benim söylediğim, "Hayır, hayır".
Боб Дилан слишком мягкий по сравнению с ним.
Bob Dylan bu adama hafif gelirdi.
Спасибо. Но я далеко не Боб Дилан.
Teşekkürler, Bob Dylan kadar olmasam da.
Боб Дилан, Crosby, Stills, Nash Young и, мне кажется, они бы с удовольствием записались у нас.
Sağol Berto, bunu söylediğin için.
Что, если бы вашим боссом был Боб Дилан?
Bob Dylan senin patronun olsaydı ne olurdu?
Да, но как сказал Боб Дилан :
Evet ama Bob Dylan'ın dediği gibi,
Опять Боб Дилан, ваша честь?
Yine mi Bob Dylan, Sayın Yargıç?
Между прочим, великий артист, как к примеру Боб Дилан не прошел бы во второй тур, который... если ты намочишь кончик, оно прилипнет к его лицу.
Bir yandan Bob Dylan gibi muhteşem bir sanatçı ilk turdan yeterli oy alamayıp... Ucunu ıslatırsan suratına yapışır.
Боб Дилан. Он достаточно крут для тебя?
Çeneni kapatmanı sağlayacak kadar ünlü mü?
- Тот самый Боб Дилан?
- Ünlü Bob Dylan mı?
Как Шекспир, Байрон, Lеd Zерреlin и Боб Дилан.
Tıpkı Shakespeare, Byron, Zeppelin, Dylan gibi.
Не говорите, что Боб Дилан не в футляре.
Bob Dylan'ın bir kutuda olmadığını söyleme bana sakın.
Прям как французский Боб Дилан.
Fransız Bob Dylan gibiydin.
На самом деле, Боб Дилан это американская версия моего музыкального героя, Жака Дютрона.
Aslında Bob Dylan, müzikal kahramanım olan Jacques Dutronc'un Amerikalı versiyonudur.
Боб Дилан не начал писать "Tangled Up in Blue" в день женитьбы, хотя песня про это.
Bob Dylan, "Tangled Up in Blue" şarkısını neyle alakalı olduğunu bildiği halde evlenmeye başlamadan önce yazmaya başlamadı.
Как Боб Дилан.
- Tamam.
Говоришь, Боб Дилан?
Onun gibi hikayeler anlatmıyorsun gerçi ama...