Бостон Çeviri Türkçe
827 parallel translation
- Медаль мира, Бостон.
Barış Ödülü. Boston.
- Бостон, отель.
Boston'da bir otel.
... Билл Шефт - "Бостон Глоуб"...
... Boston Globe'dan Bill Scheft...
Я Дейв Эллистер, а это Клайд Бостон.
Ben Dave Allister, efendim ve bu da Clyde Boston.
Бостон?
Chicago?
Ваша семья, Бостон - все это.
Ailen, Boston - Bütün bunlar.
"Мистер Гарри Уорп, восемьдесят семь, Мапл-авеню, Бостон, Массачусетс"
"Bay Harry Worp, 87 Maple Bulvarı, Boston, Massachusetts."
Мы летим в Бостон.
Bay ve Bayan Preston.
Посадка на самолёт в Бостон у выхода номер восемь.
Uçuş numarası 40, sekiz numaralı kapıdan DC-7 Boston uçuşu.
Великолепный Чарли Бостон! Ой, я тебя умоляю!
- Charlie Boston harika biri.
Когда судно прибыло в Бостон, колонисты, переодетые индейцами, захватили его, вели себя крайне грубо и выбросили весь чай за борт.
Gemi Boston limanındayken Kızılderililer gibi giyinen bir sömürge grubu gemiye bindi çok kabaca davrandılar ve çayı denize döktüler.
Соседи поминутно ездили к нему поесть попить поиграть по 5 копеек в бостон с его женою
Komşular her zaman yemek ve içmek için ona gelirdi, eşiyle kartlarla oyun oynarlardı.
Передай в Бостон, что без него мы не сможем получить татуировку.
En iyisi Boston'a dövme artık bizde değil diyelim.
Отвез бы ее назад в Бостон и дал бы мне сойти.
O Galaxy'i Boston'a sürüp beni bir yerde bırakırdım.
- О, дорогая, Бостон.
- Sevgilim, Boston.
Сообщите по всем радиостанциям штата, передайте в Бостон и на общенациональные каналы.
Ap ve Upl Ajanslarına, devlet telgraf servisine haber verin. Bakalım Boston bunu haber yapacak mı?
# Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, #
Boston'a dönme emri aldık.
- Что значит - вдвое больше или ничего? - Надо съездить в Бостон и привезти суп из моллюсков.
- Boston'a gidip, istiridye getirmelisiniz.
Твою... Мы едем в Бостон за супом из моллюсков.
Boston'a biraz istiridye almaya gidiyoruz.
В тот же самый год "Бостон Пост" начал печатать отрывки из "Войны миров".
Aynı yıl Dünyalar Savaşı, Boston Post'ta dizi olarak yayımlanıyordu.
Тогда почему ты попросил брухо дать тебе смесь с собой в Бостон?
O zaman neden brujo'dan... o karışımı istedin ve neden Boston'a götürüyorsun?
... эти секунды сегодня вечером на стадионе Бостон Гарден... Локоть подающего.
Atıcı hastalığı, atıcı dirseği.
Кажется... Кажется, торт Бостон.
Boston Kremalı Turta'ya benziyor.
Папоротникам нравятся "Бостон Попс".
Eğreltiotu, Boston Pops'u seviyor.
- Бостон. Бостон.
- Bostonluyum.
Мы собираемся работать на новых направлениях, летать в Питтсбург и Бостон.
Yeni Pittsburgh ve Boston rotalarını açabiliriz.
Я подумала, если бы мы могли сбежать... в Бостон или Вашингтон, без предубеждения.
Bence biraz uzaklaşsak, - Boston ya da Washington'a...
Ты не можешь уехать в Бостон, оставив нас здесь без гроша.
Biz lowa'da her şeyimizi kaybederken sen Boston'a gidemezsin.
Слушай, я сначала должен отвезти мистера Манна назад в Бостон.
Bak, önce Bay Mann'ı Boston'a geri götürmeliyim.
То интервью о поле Ebbets, которое направило тебя ко мне в Бостон.
Ebbets Field hakkında olan, beni bulmak için seni Boston'a getiren.
Мой двоюродный брат должен был вернуться в Бостон.
Kuzenim Boston'a dönmek zorundaydı.
Если будет время, Чикаго, Бостон, Лос-Анджелес.
Eğer zamanımız olursa, Chicago, Boston, Los Angeles.
Я улетаю завтра в Бостон, где из-рук в-руки вручу эти бесценные находки представителям Американского Археологического Общества.
Arkeoloji Derneği'nde konuşmak için yarın yola çıkıyorum.
И Бостон один из них. Конечно, есть еще Нью-Йорк, откуда я приехала.
New York da vardı, geldiğim şehir orası.
Поужинаешь со мной, а потом мой водитель тебя отвезет... в аэропорт, оттуда рейсом на 22.00, полетишь в Бостон.
Benimle yemek yiyeceksin, sonra şoförüm seni havaalanına... 22.00'da kalkan Boston uçağına götürecek.
- В Бостон?
- Boston'a mı?
Поркел, Дейл Поркел, репортёр из "Бостон Джёрнал".
Adım Dale Porkel. Boston gazetesinde muhabirim.
22 года назад моя мать приехала в Бостон учиться игре на флейте.
Annem 22 yıl önce müzik eğitimi için Boston'a gelmiş.
Мне надо на совещание в Бостон.
Sergi için Boston'a gitmeliyim.
Сюзанна должна была вернуться в Бостон на утреннем поезде. Но северный ветер дул три дня подряд и все пути занесло снегом.
Susannah sabah treni ile Boston'a dönecekti... fakat üç gün boyunca esen kuzey rüzgarı tren yolunu kapadı.
И убедись в этом перед тем как покинешь Бостон.
Boston'da yaşadığı yerde olmasını sağla bu işin.
Мистер Туми! Вы не можете лететь в Бостон.
- Bay Toomy, Boston'a gidemezsiniz.
После того, как я позволила тебе приехать в аэропорт, может быть, ты все-таки скажешь мне, зачем ты летишь в Бостон?
İşte havalimanına gelmene yardım ettim senin, neden Boston'a gideceğini bana bir söyler misin? Kes şunu Doris.
Я летный механик. Это мой первый визит в Бостон, первый заказ, командировка, так сказать.
Hughes Havaaraçlarında işçi olarak çalışıyorum.
Почему ты соврала, что едешь в Бостон?
Neden Boston'a gittiğinle ilgili yalan söyledin?
Он попросил мою фотографию, пригласил меня в Бостон и я согласилась полететь.
Yani, yazdıklarını ve resmini beğendim. Ve böylece tanışmak için Boston'a uçmaya karar verdim.
Мне нужно в Бостон.
Ve oraya gitmek istiyorum.
Я решил сбежать в Бостон и завершить то, что задумал, когда предложил закупку залоговых бумаг в Аргентине и превратил в мусор 4,3 миллиона долларов.
Evet patlayacağım baba, ve hiç de umurumda değil. Ne yaptım biliyor musun? 43 milyon dolarlık tahvil aldım.
Мы с женой... летим в Бостон.
- Karımla beraber Boston'a gidiyoruz.
- Да зачем ему в Бостон ехать?
Ucubenin Boston'da ne işi olabilir ki?
Держим курс на Бостон?
Boston'a mı?