English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Б ] / Брюссель

Брюссель Çeviri Türkçe

73 parallel translation
И на следующей неделе меня отправили в школу в Брюссель. Если я когда-нибудь пыталась об этом рассуждать... я, возможно, бы была лучше. Твой дедушка объяснил тебе причины?
Bir hafta sonra Brüksel'e yatılı okula gönderilmiştim.
Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье.
İhtiyar Burgess pazar günü Brüksel'e uçuyor.
Шеф сегодня утром улетел в Брюссель.
Patronum bu sabah Brüksel'e uçacaktı.
Брюссель? Банкир. Банкир.
Brükselli bankacı?
- Да! Поезд "Париж-Брюссель".
Paris'ten Brüksel'e malzeme götürecek bir tren hareketi.
( ОБЬЯВЛЕНИЕ ) СПЕЦПОЕЗД НА БРЮССЕЛЬ ВРЕМЯ ОТПРАВЛЕНИЯ В 18 ЧАС.56 МИН.
Özel tren, kalkış 18 : 56 İstikamet Brüksel
Недавно прибыв в Брюссель,
Kısa süre önce buraya, Brüksel'e gelen...
Я еду в Брюссель на конференцию.
Bu haftasonu konferans için Brüksel'e gidiyorum.
- Увижу Брюссель на рассвете.
Kesinlikle Brüksel'i şafakta görmelisin. Haydi.
Я думаю, она была права. Брюссель ничего общего не имеет с Айсворс.
Yine de haklı sanırım, Brüksel Isleworth'e çok uzak.
Это началось за несколько месяцев до того, как он уехал в Брюссель.
Brüksel'e taşındığından hemen sonra başladı.
БРЮССЕЛЬ, ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ
Sana seslendim. Neden o kayıktan inmedin?
Она не отвечает на мои письма. Знаешь, я написал ей на прошлой неделе, что если она не приедет в Брюссель через 3 дня, я совершу самоубийство.
Geçen hafta 3 gün içinde Brüksel'e gelmese intihar edeceğimi yazdım.
Ты бросаешь меня в Лондоне, потом привозишь в Брюссель и бросаешь на произвол судьбы, потому что тебе надо было решить, уйдешь ли ты от жены, пойдешь ли в армию или застрелишься!
Beni Londra'da terk ettin ve Brüksel'den çağırdın. Şimdi de kalma mı bekliyorsun? Karını terk edeceğini, orduya katılacağını yoksa kendini vuracağını söylemek için mi?
Пассажиры рейса номер SL 237 на Брюссель.
Sayın SL 237 Brüksel yolcuları,
Брюссель?
Brüksel mi?
Двадцать поездов в Лилль через Брюссель
Veya trenle Brüksel üzerinden Lille'e yirmi yolculuk.
Они купили билеты в Брюссель по кредитке Лэнгдона.
Ve Langdon'ın kredi kartıyla ödenmiş Brüksel'e iki bilet.
Портлэнд, Миннеаполис. Бостон, Нью-Хэвен, Лондон, Брюссель, Стокгольм, Хельсинки, Вена, Мюнхен, Италия и Испания и Китай, Южная Корея, Япония.
Portland, Minneapolis Boston, New Haven, Londra, Brüksel, Stokholm, Helsinki,... Viyana, Münih, İtalya ve İspanya ve Çin, Güney Kore ve Japonya!
Брюссель и две маленькие девочки...
Brüksel'de iki küçük kız...
Не переделывая, не разрабатывая заново Интернет или устройства для связи с Интернетом, ни Голливуд, ни Вашингтон, ни Брюссель, ни Женева ничего не смогут с этим поделать.
İnterneti ya da internet üzerinde etkileşim kurmak için kullandığımız araçları yeniden tasarlamadıkları ya da inşa etmedikleri sürece, Hollywood'un, ya da Brüksel'in ya da Cenevre'nin bu konuda yapabilecekleri hiçbir şey yok.
Брюссель, 7 дней, всё включено!
Brüksel, her şey dahil 7 gün.
Это у меня! Там папа, мама, я! Брюссель!
Benim evim, annemle babamın, bizim evimiz...
К маме в Брюссель!
Annem... Brüksel...
Нет, к маме, в Брюссель!
Brüksel... Annem...
Когда я найду родителей, мы приедем к тебе на Украину, или ты приедешь к нам в Брюссель!
Ve ailemi bulduğumda, Ukrayna'ya seni görmeye geleceğiz. Ya da sen bizi görmeye Belçika'ya gelirsin...
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку.
İç soruşturma bahsi geçiyor.
Ты слишком глуп. Слушаю. Брюссель.
Bu dediklerine bir an olsun bile inandıramazsın beni.
( Герд ) Мы взяли Варшаву, Брюссель, Париж.
Varşova, Brüksel, Paris. Her zaman galibiz.
Лондон, Брюссель, Бреслау, а ты?
Londra, Brüksel...
Я должен был лететь в Брюссель, сразу в Найроби но перепутали билеты.
Bu akşam Brüksel'e uçmam lazımdı, oradan da Nairobi'ye ama biletimi yanlışlıkla satmışlar.
Так Вам просто нужен билет в Брюссель на утро?
Şimdi sana sabah kalkacak Brüksel uçağında yer mi lazım?
В Брюссель.
Brüksel.
Брюссель, там же ничего нет!
Brüksel, orda hiçbir şey yoktu ki!
Потом домой через Брюссель. Дядя Леопольд должен получить свое сообщение.
Sonra Brüksel'e, oradan eve.
- Я отправляю вас в Брюссель,... в качестве постоянного посла при дворе регента Нидерландов.
Sizi Brüksel'e gönderiyorum. Vekil Hollanda sarayının daimi elçiliğine.
Но точно знаю, что два дня назад он прилетел из Нигерии через Брюссель в JFK.
Bildiğim şey, iki gün önce Brüksel üzerinden, Nijerya'dan JFK'e geldiği.
Директор подписал распоряжение о твоих полномочиях, твоя работа – Найроби, Брюссель, и здесь.
Yaptığın işler direktörün dikkatini çekmiş... Nairobi, Brüksel ve buradaki.
Завтра мне надо опять уехать в Брюссель, и я заказал там гостиницу, изумительную, самую роскошную...
Yarın Brüksel'e gideceğim. Çok lüks bir otelde kalacağım.
- В Брюссель?
- Brüksel'e mi?
- Давайте поедем в Брюссель на следующей неделе.
- Haftaya Brüksel'e gidelim.
Поехать в Брюссель не так уж и плохо.
Ufukta Brüksel'e bir gezi görünüyor.
Я лечу в Брюссель через пару часов... на конференцию по хирургическим технологиям... но нам стоит пообедать на следующей неделе, когда я вернусь.
Cerrahi teknoloji konferansı için birkaç saat sonra Brüksele uçacağım. Ama biz, ben haftaya oradan döndüktens sonra akşam yemeği yemeliyiz.
Брюссель
Brüksel.
Бельгия - Брюссель, Дания
Belçika, Brüksel.
В Брюссель.
- Brüksel'e.
Он вернулся в Брюссель.
Brüksel'e geri döndü.
Не думаю, что она уехала в Брюссель.
Brüksel'e ya da başka bir yere gittiğini sanmıyorum.
Как Брюссель?
Brüksel işi tamam mı?
Брюссель!
Brüksel...
Томас Вилсон, Брюссель, 1995 год.
Brüksel,'95.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]