Бука Çeviri Türkçe
49 parallel translation
Я не бука, но очень тверда.
Kibar aynı zamanda da ciddiyimdir.
Бука-бука, или вузл-вузл.
Bucka bucka ya da woozle wozzle.
Посмотри как бука Y в Рэй и Y в Микки одинаково прописаны. ( Ray, Mickey )
Ray'deki'Y'ye dikkat et, aynı Mickey'deki gibi.
Стюарт, ты забыл указку от палм-бука!
Stuart, şu kalemsi şeyi unutmuşsun!
Это сделано из бука.
Kayın ağacından değil mi?
Бедняжка, она что, типа, совсем бука?
Zavallı şey. Cidden geyik suratlı mı?
Бука.
- Geyik suratlı.
- Я Набу, вот, кто. Полезай в мой пылесос, ты, бука.
Adım Naboo, seni süpürgemle alacağım.
Мы пойдём в настоящий итальянский ресторан "Бука де Педричини".
Otantik bir İtalyan Restoranına gidiyoruz, Buca de Fagghecini
Добро пожаловать в "Бука де Педричини", настоящий ресторано итальяно!
Otantik İtalyan deneyimi için Buca de Fagghecini'ye hoş geldiniz.
Зубная Фея - выдумка, и бука тоже.
Diş perisi hayal ürünüdür, tıpkı öcüler gibi.
Там какая-то ужасная бука, моя клянётся.
Aşağıda koca kötü bir canavar var, bir şey değil.
Твоя в порядке, бука?
iyisin ya canavar?
мэг, не этот пизлой бука внушил тебе все эти видения?
Ne diyorsun, Meg? Kafanı karıştıran bir orman hortlağı olabilir mi?
Как мило, бука.
Çok tatlısın huysuz şey.
Будет сделано, бука.
Öperim, bugaboo.
Я не слышал чтобы ктото говорил с такой страстью с тех пор как мой толстый друг побывал в Бука ди Беппо ( ресторан итальянской кухни ).
Şişman arkadaşım Buca di Beppo'yu keşfettiğinden beri bu kadar tutkulu konuşan birini görmemiştim.
Бука.
Huysuz.
Помнишь как ты случайно ударила коленом Бука Овенса прямо по заднице.
Yanlışlıkla Buck Owens'un taşaklarına dizinle nasıl vurduğunu hatırlıyor musun?
Ты знаешь, что ты бука!
Umarım eğlenceli biri olmadığını biliyorsundur!
Джо Бука!
Joe Buka!
Давай, бука, зажигай.
Hadi oyun bozan, salla kalçayı.
Чего это он такой бука?
Bu manyağa n'olmuş böyle?
Ты такая бука.
Hiç eğlenceli değilsin.
Эй, бука.
Selam sevgilim.
Ну, пока нет результатов по ДНК, Бука. но есть кое-что по волосам, которые я нашла на рукаве нападавшего на Руби.
Henüz DNA yok, Gulyabani ama Ruby'nin saldırganından kalan parçadan aldığım saçta bir şey buldum.
Эта трость срезана с Римского бука, осмелюсь сказать, не далее месяца назад.
Bu ahşap en fazla bir ay önce bir Roma kayın ağacından kesilmiş.
Ты как злая бука, Мам.
Çetin cevizsin anne.
Потом Бука, Уродина, затем Модница.
Neversmile, Freakface, Snazzypants.
Он сказал, что когда они узнали про свой пятый пик в первом раунде, первым делом они отправили копию своего плейбука всем парням, которые им были интересны.
Beş numara seçiminin kendilerinde olduğunu öğrendiklerinde ilk olarak ilgilendikleri oyunculara taktiklerinin birer kopyasını gönderdiklerini söyledi. - Güzel.
Хотя Майра всё та же бука.
Sana söyleyeyim, Myra hala çok komik.
Те ведешь себя как бука, Дженна.
Boş yere endişeleniyorsun Jenna.
Интересно, как же я буду засыпать без него. Если это помогает тебе засыпать, чего ты тогда тут сидишь и пялишься на меня, как бледный Бука?
Uyumanı sağlıyorsa niye albino öcü gibi oturmuş beni dikizliyorsun?
Моя семья владеет бука ди беппо, но.. Все равно обижен.
Ailemin "buca di beppo" *'su var ama yine de alındım.
Самураи пытались защитить свои земли, но у монголов был Бука Громадный.
Samuraylar ülkelerini korumaya çalışsalar da Moğolların elinde "Dev Bukha" vardı.
Он большой бука.
Ahmağın teki.
Ой, какой бука.
Ters adammışsın çok.
Появилась наша бука. Спасибо тебе за это.
Negatif Nell sahnede.
Боже мой, Бука.
- Tanrım, Garez, iyi olurdu.
Так это ты кошмарник? ( "bogeyman" - известный персонаж детских сказок и страшилок, "бука", "кошмарник" )
Öcü sen misin?
Тело Анны было обнаружено рядом с деревьями бука крупнолистого.
Anna'nın cesedi birçok kayın ağacının yakınında bulunmuş.
Как и листьев бука. Я немного покопался.
Ve yapraklar, biraz soruşturdum.
Посмотри сюда, бука.
Sevgilim, bana bak.
Знаешь что, бука?
Bak ne diyeceğim sevgilim.
Молодец, бука!
Aferin sana sevgilim!
Остаток я хочу провести в тюрьме Бука.
Gerekenin yapılmasını arz ve talep ederim. [KAHKAHA SESİ]
Не переживай так, бука.
Endişelenmeyi bırak huysuz.
Бука?
Çok sağ ol.