English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Б ] / Булавки

Булавки Çeviri Türkçe

81 parallel translation
- ќни всЄ ещЄ нос € т булавки дл € галстука? - Ёй.
Hala kravat iğnesi mi takıyorlar?
Булавки, побыстрее!
İğneleri getirin.
Для тех, с кем она жила, и ради шляпной булавки прикончат. А тут целая шляпка!
Onunla birlikte yaşayanlar, şapkayı bırakın bir şapka iğnesi için bile onu öldürürdü.
Осторожно, там ещё остались булавки.
Dikkatli ol, her tarafım iğne içinde.
Эта сволочь начала вкалывать булавки в женские сиськи на фотках.
Sonra herif fotoğraftaki kızın göğüslerinde delikler açmaya başladı.
Не будь козлом. У тебя зрачки как булавки, и ты говоришь мне, чтобы я остановилась
Kaba olma Seninkiler et beyinli bana bırakmamı söyleyemezsin
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Я спрашиваю, не нужны ли мне булавки.
Topluiğne veya ip gerekir mi diyorum.
Новости, войны, мир, голод, всё имеет цену булавки.
Haber, savaş, barış, kıtlık, kargaşa, ataçın maliyeti.
Следующий сюжет - что лучше - булавки на пружинах или иные варианты?
Sıradaki haber : "Hangisi Daya İyi, Yaylı Mandallar mı Yoksa Diğeri mi?"
И сегодня привезли наши булавки.
Bugün iğnelerimiz de geldi.
Сэр, клянусь Вам, я и булавки никогда у Вас не взяла.
Yemin ederim bu evden bir tek toka bile almadım ben.
Эти булавки вам не игрушки, да?
Bayrakları oyun için yapmadın, değil mi?
Да, но все эти булавки...
Tabi ama tüm bu iğneler.
Мне нравятся булавки.
Çengelli iğnelere bayıldım.
Кажется в шкафу спальни в обувном ящике есть булавки.
Yatak odasında ayakkabı kutusunda çengelli iğne olacaktı.
ј именно : пилки дл € ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ... ожерель €, спички, зажигалки, по € са, серьги, украшени €, очки,.. ... шнурки, скрепки, часы, прищепку дл € денег, перочинные ножи,..
Törpü, kalem toplu iğne, çengelli iğne, kolye kibrit, çakmak, kemer, kemer tokası küpeler, saç tokaları, gözlük, ayakkabı bağcıkları ataç, saat, çakı yiyecek, içecek, anahtarlar, cep telefonu.
" ы же не собираешьс € втыкать в него булавки?
Ona iğne batıracak değilsin umarım.
Ой, милая, неужели я забыла вынуть из платья булавки?
Tatlım, iğneleri çıkarmayı unutmuş muyum?
Ты чувствуешь, будто булавки и иглы внутри?
İçinde karıncalanma, batma gibi bir his.
У тебя даже своей булавки нет.
Kendi saç tokan bile yok.
Как много ангелов может танцевать на кончике булавки?
Kaç melek bir toplu iğnenin ucunda dans edebilir?
Булавки.
İğneler.
Булавки удалят хирургическим путём, и она поправится. Мы выведем её из комы после операции.
İğneler ameliyatla alınacak ve o da düzelecek.
- Там же булавки в платьях!
- Elbisemde iğneler var.
Эти булавки — люди, пропавшие за последние 3 года.
Son üç yıldır kaybolan insanları gösteriyor.
— Давай снимать булавки.
- Şimdi seni şu iğnelerden kurtaralım.
Я пытался настроить булавки в гранату. Она выскользнула у меня из рук
Bombanın pimini yerine takmaya çalışırken elimden düştü.
Одной сраной булавки мало, чтобы прикончить меня, сопляк!
Beni öldürmek için bir şişten fazlası gerekecek, evlat!
Я ударила ее после того, как она бросила булавки в меня.
İğneleri bana fırlatınca, tokatladım.
Из-за английской булавки.
Çengelli iğne yüzünden.
Вынимай свои булавки
İğneyi çıkart.
Значит, вы также должны понимать, что даже все эти булавки - капля в море.
O zaman buradaki tüm iğneleri birleştirdiğimiz zaman hiçbir değeri olmadığını da anlarsınız.
Пряди волос, табакерки, подвязки, булавки галстуков.
Saç tokaları, enfiye kutuları, jartiyerler, kravat iğneleri.
" а последний год булавочники јнк-ћорпорка изготовили 27 880 972 булавки
Hayır, efendim. İğneler hakkında herşeyi biliyorum.
ќстроты? ак он и его булавки?
Posta müdürünün daha fazla istekli olmasını isterdik.
ќ, нет! " олько булавки, вот мое кредо!
Ben çivi çakmam.
Почти как ты и твои булавки, так?
Aynı sen ve iğnelerin gibi mi?
Булавки?
İğneler mi?
Ах, булавки.
Ha iğneler.
Нет, булавки - это просто острые металлические штучки.
Hayır, İğneler sadece sivri metal şeyler.
Он перерос булавки.
O artık iğneleri aştı.
Сэр, булавки - они на всю жизнь.
Efendim, iğneler ömürlüktür.
Эти булавки никогда не сидят на месте.
Firketeler yerinde hiç durmuyor.
Ну, это не должно быть слишком сложно, потому что ты говоришь с парнем, который изобрел лево-направленный крематорий булавки.
Bu, çok da sorun olmasa gerek. Ne de olsa karşında "sol elle lobut imha etmeyi" icat eden adam var.
Он был моим давним другом, который коллекционировал декоративные булавки вроде этой.
Dekoratif broşlar toplamaktan hoşlanan eski bir arkadaşım.
Но совсем немногие ателье продают также медные декоративные булавки.
Ama aynı zamanda dekoratif broş da satan çok fazla şapka dükkanı yok.
С помощью шляпной булавки.
- Şapka iğnesiyle.
Булавки.
Dantel. – Ya bunlara?
Все эти годы булавки были в её голове.
Bütün yıllar boyunca kafasındaymış.
Я нашла еще булавки. Вперед-назад, вперед-назад. Привет.
Biraz daha çengelli iğne buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]