Валяйте Çeviri Türkçe
197 parallel translation
- Валяйте.
- Buyrun.
Если хотите поехать со мной, валяйте.
Gelmek istiyorsanız gelin.
Валяйте, предатель.
Tamam git, ödlek.
Валяйте, смейтесь.
Gülmeye devam et.
- Валяйте, это ваше дело, я издатель.
Yazmak senin işin. Ben sadece yayımcıyım.
Валяйте.
Devam et.
- Валяйте.
- Buyurun.
Валяйте.
Maria, bağırmayı kes. Başım ağrıyor.
Валяйте.
- Ellerini kaldır.
Валяйте. Ну -
Söyle bakalım.
Ну что вы? Валяйте! Вы прекрасно знаете, что никто не заявит в полицию.
Haydi.Sıkıysa açın hayal kırıklığına uğramazsınız.
Валяйте.
Buyur git.
Не валяйте дурака, падре.
- Saçmalamayın, peder.
Не валяйте дурака.
Saçmalama.
Ну, не валяйте дурака!
Üzgünüm soyadını bilmiyorum. Bekle!
- Да, валяйте.
- Tabii, buyurun için.
Не валяйте дурака.
Budalalık yapma.
Раз уж выбрали меня мишенью - валяйте!
Şamar oğlanı ben olduğum için, istediğiniz gibi eğlenin!
Нет, спасибо. Если вы, парни, хотите, чтоб вас перестреляли... Валяйте.
Sağ ol, kendinizi vurdurtacaksanız... sizi hiç tutmayayım.
- Нагишом? Валяйте.
Hiç düşünmeyin.
Не валяйте дурака!
Aptallık etme!
Не валяйте дурака, сдавайтесь.
Aptallık etme! Teslim ol!
не валяйте дурака, сдавайтесь.
Aptallık etme! Teslim ol!
- Валяйте.
- Sor, bakalım.
Валяйте!
Hadi sorun.
Валяйте.
Anlat.
Хорошо, валяйте.
Pekâlâ, haydi bakalım.
- Это - мое второе имя... валяйте...
Her dışarı çıktığımda.
Валяйте.
Başla, Doktor.
- Хорошо. Валяйте, судья.
Sorun Yargıç bey.
Езжайте во Флориду, валяйтесь на пляже.
Florida'ya git. Güneşte uzan. Bir hindistan cevizinin düşmesini bekle.
Валяйте.
Buyurun.
Мне-то что. Валяйте. Разрушьте здесь всё.
Benim açımdan, burayı alt üst edebilirsiniz.
Валяйте.
Oldu.
- Валяйте.
- Haydi.
Хотите оштрафовать меня, валяйте.
Ceza kesmek istiyorsan, durma.
Валяйте!
Devam et.
Ну, валяйте!
Getirin bakalım!
Не валяйте дурака, она не хочет со мной разговаривать.
- Kes şu maskaralığı. Benim yüzüme kapattı.
Не возражаете, если я вам задам один вопрос? Валяйте.
Elbette memur bey.
- Не валяйте дурака!
- Hadi at artık!
- Валяйте, скажите это, Джи-Кар.
- Haydi, söyle G'Kar.
Валяйте.
- Tabi.
Да ради Бога, если хотите прыгать - прыгайте, валяйте!
Atlamak istiyorsan atla.
Валяйте. Но вы просто напрасно потратите время.
Eğer zamanını böyle kullanmak istiyorsan devam et, ama boşa harcadığını görünce şaşıracaksın.
Не валяйте дурака!
Bu kadar sefil olma.
Валяйте.
Hadi.
И не валяйте дурака.
Bir şey yapmaya kalkışmayın.
А вы - валяйте...
Ama siz devam edin.
{ \ cHFFFFFF } Не валяйте дурака!
Mantıklı davranın şimdi.
- Ага. Валяйте.
- Oturabilir miyim?