English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вам нравится это

Вам нравится это Çeviri Türkçe

491 parallel translation
Тебе нравится? Вам нравится это?
Beğendiniz mi?
Как вам это нравится?
Sen ne anladın bundan?
Я надеюсь, вам нравится новое оформление этой комнаты, мадам?
Umarım, odaların yeni dekorasyonunu onaylarsınız, hanımefendi.
Рада, что вам нравится мой парфюм. Это новый.
Parfümümü beğendiğinize sevindim.
Ну, как вам это нравится?
Ee, hoşunuza gitti mi?
- Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам.
- Bunları biliyorum şef. Bunu ben de en az senin kadar sevmiyorum.
Реви, если Вам это нравится. Мне какое дело!
Gör bakalım, umurumda olacak mı!
Вам это нравится? Я привык к странным поручениям.
- Bütün tuhaf işleri ben yaparım.
Как вам это нравится? Я - и в газете.
- Şu işe bak, bir gazeteye çıkacağım.
Как вам это нравится?
Şu işe bak?
- Вам это нравится, мсье? - Не то что бы очень.
Beğendiniz mi Mösyö?
Вам это нравится?
- Hoşuna mı gidiyor?
Как вам это нравится?
Hiç böyle bir saçmalık gördünüz mü?
- Как вам это нравится?
- Ya buna ne dersiniz?
Как вам это нравится?
Haydi bakalım, buna ne dersiniz?
Как вам это нравится?
Buna ne diyorsun? Steven bile?
Как вам это нравится?
Bu adama ne diyorsun?
Вы послушаете это, нравится оно вам, или нет.
İstesen de istemesen de dinleyeceksin.
- Вам это тоже нравится?
- Bunu da mı seversin? - Evet.
Как вам это нравится?
Buna ne dersiniz?
- Вам нравится? Это Вам.
- Hoşunuza gittiyse sizde kalsın.
А вам это нравится?
- Sizinki içinizden mi geliyor?
- Кажется, вам это нравится.
- Bu seni mutlu mu ediyor?
Вам это больше нравится, чем мне.
Sanırım sen bunu benden daha fazla seviyorsun.
Вам это нравится?
Siz bunu onaylamıyorsunuzdur elbette.
Понимаю, вам не нравится это слово.
Bu kelimeyi sevmediğinizi biliyorum.
Как вам это нравится?
Ne dersin buna?
Вам это нравится.
Bayılıyorsun, değil mi?
Как вам это нравится, миссис Паркер?
Eee, bu hoşunuza gitti mi Parker Ana?
Мне это тоже не нравится так же, как вам.
Bu durumdan sizden daha fazla nefret ediyorum.
Как вам это нравится, Чехов?
Ne diyorsun buna?
Мне это нравится не больше, чем вам, но мы ничего не можем поделать.
Kirk tamam.
С этой минуты я буду все время рядом с вами, нравится вам это или нет.
Şu andan itibaren, istesen de istemesen de yakınlaşacağız.
Все! Федерация берет власть в свои руки, нравится вам это или нет.
Hoşlanın ya da hoşlanmayın Federasyon yönetimi devralıyor.
Нравится вам это или нет, вас обучат тому, что было приказано.
Öğrenmen gerekeni öğreneceksin.
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
Her cumartesi yeğenlerimle çıkarım. Hafta sonunu istediğim gibi geçiremeyeceksem kaktüsüm ve ben istifa etmeye hazırız.
А вам это нравится?
Sen beğendin mi?
О да, не совсем так, ведь вам это не нравится.
Ah, evet, elbette. Ama bundan keyif almıyorsun.
- Это не совсем то, что я ищу. - Чем он вам не нравится?
- Neresini beğenmediniz?
- 5 : 0! Как вам это нравится?
Nasıl sevinmezsin?
Давайте разбирайте каждый свою часть. Если это вам нравится и вы знаете это, то вы сделаете гораздо лучшую работу. Я могу работать над чем-то еще.
Tamam, sen mülkiyet'i al... eğer seviyorsan ve biliyorsan iyi iş çıkarırsın... ben başka bir şeyi özetleyebilirim.
Кажется, вам это нравится?
Gerçekten mi?
Как вам это нравится? Это наш комиссар, король заезженных фраз.
Emniyet müdürümüz yine klişelerle konuşuyor.
- Как вам это нравится?
- Sen ne diyorsun bu habere?
- Как вам это нравится? - Ты гонишь!
- Evet, olur.
Слишком вычурны, если вам так больше нравится, господин инженер. Трехмачтовое судно - это не парадная яхта.
Fazla şatafatlı. 3 gönderli gemi, bayraklarla donatılacak bir gemi değildir.
И вам это нравится?
Kendi seçimin mi?
Вам это нравится?
Nasıl buluyorsunuz?
Вам это нравится?
Şunu sevdiniz mi?
Нам это тоже не нравится но не вам учить нас, как вести наши дела.
Biz de memnun değiliz. Ama ne yapacağımızı siz söyleyemezsiniz.
И вам это не нравится?
Bu hoşuna gitmedi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]