Ванкувер Çeviri Türkçe
59 parallel translation
Предоставленная в марте Джошуа Тернбуллу, под гарантию проезда в Ванкувер и последующего брака.
Mart ayında Joshua Turnbull'un kefalet ve garantisi ile Vancouver'e..... geldi ve evlenmeye razı oldu,
... под гарантию транспорта в Ванкувер и последующего брака..
kefalet ve garantisi ile Vancouver'e...
И дайте мне Ванкувер.
Ben Vancouver'a gidiyorum.
Это, должно быть, Ванкувер.
Vancouver'dan arıyor olabilirler.
Ванкувер, Канада, сэр Джеймс.
Vancouver, Kanada, Sör James.
Я облажался. Мне надо опять лететь в Ванкувер,
Ortalık karıştı.
Ванкувер, Таити, он не сказал.
O da söylemedi.
Когда папа вернётся, он возьмёт меня с собой в Ванкувер?
Babam geri döndüğü zaman bizi Vancouver'e götüreceği doğru mu?
Кому нужно дальше на север - отсюда ходят автобусы в канадский Ванкувер.
Kuzeye gidecekler, burada otobüs değiştirsin :.. ... Bellingham'a, Mount Vernon'a Vancouver, Kanada'ya.
Билет первым классом на остров Ванкувер.
Vancouver'a birinci sınıf bilet.
Жером поедет в Ванкувер.
Jerome, Vancouver'e gidiyor.
В Ванкувер вроде? - Вермонт.
Vancouver, değil mi?
О, почему бы вам не слетать в Ванкувер?
Neden Vancouver'a uçmuyorsun?
Слетать в Ванкувер?
Vancouver'a uçmak?
В Альберту или Ванкувер, какой отходит сегодня вечером.
Alberta ya da Vancouver, bu akşam hangisi gidiyorsa.
Ванкувер - это вам не Лос-Анжелес.
Tamam mı? Vancouver, L.A. gibi geçmez.
Ванкувер. Прямиком из Канады.
Ta Kanada'da.
- Монреаль, Торонто и Ванкувер.
Montreal, Toronto ve Vancouver.
Моя подруга на год улетает в Ванкувер, ей нужен надёжный смотритель за домом.
Çünkü arkadaşım bir seneliğine Vancouver'a gidiyor ve burasına bakabilecek güvenilir birisini arıyor. - Öyle mi?
- в отеле Капитан Ванкувер
- Captain Vancouver da kaldığım odaya.
Мы ехали в Ванкувер, навестить моего мужа.
Kocamı ziyaret etmek için Vancouver'a gidiyorduk.
Ванкувер Кэнакс.
The Vancouver Canucks. "
"Победа Ванкувер Кэнакс в дивизионе, сезон 2004."
The Vancouver Canucks. 2004 Bölüm Başlığı.
Мы пролетели Ванкувер, приземлялись в Сиэтле после побывали в Сан-Франциско...
Vencouver'ı geçtim. Seattle'da mola verdim.
Тимоти О'Дэлл с младенцем купил билет в Ванкувер.
Timothy O'dell, bebek ile beraber Vancouver'a tek gidişlik bilet almış.
Ванкувер.
Arbutus Pansiyonu, Vancouver.
Арбьютус Лодж, Ванкувер.
Arbutus Pansiyonu, Vancouver.
Ванкувер. Где-то.
Vancouver'da bir yerlerde.
Я хочу поехать с вами в Ванкувер.
Sizinle Vancouver'a gelmek istiyorum.
которые мы послали парню Сержа в Ванкувер их нет.
Vancouver'a, Serg'ün adamına gönderdiğimiz 10 bin dolar var ya sizlere ömür.
Вроде Джекс собирался за ним в Ванкувер.
Jax, Vancouver'da olduğunu söyledi diye hatırlıyorum.
Привет, Ванкувер.
Barclay Oteli. Size nasıl yardımcı olabilirim?
Лили, если бы кто-то из "Ванкувер Кэнакс" вошёл, мои трусики бы слетели с бешеной силой, пробив в полу дыру почти до Китая.
Lily, eğer ki Vancouver yakışıklılarından biri buraya gelse iç çamaşırlarım öyle hızlı vücudumdan kayar ki yerde Çin Seddi uzunluğunda delik olur.
Гомерчик, мы едем в Ванкувер!
Homie, Vancouver'a gidiyoruz!
ВАНКУВЕР приди за льготами и титрами останься из-за марихуаны
Film vergisi kredisi için gelin, Marihuana için kalın
- Валларта, вообще-то, или на острова Сан-Хуана, или Ванкувер.
Aslında Puerto Vallarta, San Juan Adaları ya da Vancouver'a gitmeyi düşünüyorum.
Они с отцом поехали навестить бабушку и дедушку, ему пришлось остаться, поэтому он посадил ее на самолет, и... там была стюардесса, которая присматривала за ней и которая должна была сопроводить ее к самолету на Ванкувер.
Babasıyla birlikte büyük anne ve babasını ziyarete gitmişti babası orada kalınca onu uçağa koydu uçakta ona dikkat edecek bir uçuş görevlisi vardı Vancouver'da uçak değiştirirken ona eşlik edecekti.
Хочу поехать на Зимние Олимпийские игры в Ванкувер.
Vancouver'da kış olimpiyatlarına gitmek istiyorum.
Ванкувер, Канада. 2 месяца спустя.
Vancouver, Kanada.
Ему пришлось уехать на следующий день в длительную командировку в Шотландию, а затем в Ванкувер.
Uzun süreli bir haber için İskoçya'ya gitti, sonra da Vancouver'a gidecek.
Я не особо тороплюсь возвращаться в Ванкувер, если вы на это намекаете.
Vancouver'a geri dönmek için gerçekten hiç acelem yok. İma ettiğin buysa.
Кингз принимали Ванкувер.
Kings, Vancouver'u ağırlıyor.
Слушай, если ты беспокоишься о Елене, отправь ее ко мне в Ванкувер.
Bak, eğer Elena konusunda endişeliysen Vancouver'da benim yanıma gönder.
Олимпия, Портленд, Ванкувер.
Olympia, Portland, Vancouver.
В Ванкувер.
- Ayrıca Vancouver'a da gittim.
Нет, он переехал в Ванкувер со своей девушкой.
Sevgilisiyle Vancouver denen bir yere taşındı.
Там стоит корабль, который отвезёт вас в Ванкувер.
Orada bir tekne sizi Vancouver'a götürmek için bekliyor.
Это же Ванкувер. Надо конкретизировать запрос.
Burası Vancouver, araştırmayı daraltmalıyız.
Портланд, Сиэтл, Ванкувер.
Portland, Seattle Vancouver.
Я не могу пойти на концерт. Мне надо в Ванкувер.
- Vancouver'a gitmeliyim.
На Ковер в Ванкувёр
VANCOUVER, KEŞFEDE DUR