English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Ванна

Ванна Çeviri Türkçe

485 parallel translation
Когда заполнится ванна?
Banyo küvetini doldurmak ne kadar sürer?
Дырявая ванна, а теперь еще драки.
Dibi delik küvetler... Şimdi de paralı dövüşçüler!
Я дам Вам знать, как освободится ванна.
Banyo boşalır boşalmaz haber veririm.
Я не мог уснуть. Думал, горячая ванна поможет расслабиться.
Gergindim ılık bir banyo rahatlatır diye düşündüm.
Рик, ванна.
Rick, banyo!
Знаешь, эта ванна только для субботнего вечера.
Bu sadece Cumartesi geceleri kullanılan türden bir banyo.
Горячая ванна и холодные напитки всегда давали мне новое видение мира.
Sıcak bir banyo ve soğuk bir içki hayata yepyeni bir gözle bakmamı sağlıyor.
Ванна! У тебя есть ванна.
Bu bir küvet, demek bir küvetin var.
Ванна, стоящая на лапах, это как раз то, что я всегда хотел.
Banyo küveti. Her zaman istediğimden.
У меня ванна налилась до краёв.
Küvet taştı.
Душ и ванна одновременно!
Duş ve banyo aynı zamanda.
Наверх, сэр Уилфрид. Вам нужна теплая ванна и укол кальция.
Ilık bir banyo yapmanız ve kalsiyum iğnenizi olmanız gerekiyor.
- Нам даже досталась ванна.
- Ve küvetimiz bile varken.
- Каждый день грязевая ванна...
- Gün aşırı da çamur banyosu...
127 : душ и грязевая ванна.
Duş ve çamur banyosu.
Что все это значит? У вас же есть своя ванна.
Sizin yukarıda kendi banyonuz var, öyle değil mi?
Ванна? Сейчас?
Banyo mu?
Да, вот так ванна, зуб даю!
Gerçekten çok büyük bir küvetmiş.
У нас есть полная ванна воды, которая не менялась в течение пяти дней.
Beş gündür değişmeyen bir küvet dolusu suyumuz var.
- А где ванна? - Ее нет.
Küvet nerede?
Моя ванна течет с сорок девятого года.
Benim küvet 1949'dan beri su sızdırıyor.
когда вы закончите, мне только понадобится ванна горячей воды, и я стану такой, какой была до того.
İşin bittiğinde, bir küvet sıcak su yeter bana. Aynen eskisi gibi olurum.
- С моего разрешения, вам всем не помешает ванна.
İznimle, sanırım hepinizin banyo yapması lazım.
- Не нужна мне ванна!
Benim banyo yapmama gerek yok.
- Ванна!
Vanna.
Ты говоришь, как дизраптор, Ванна.
Bir Yıkıcı gibi konuşuyorsun, Vanna.
Ванна была одной из них, равно, как и стражники.
Vanna onlardan biriydi, nöbetçiler de öyle.
Боунс. Дизрапторы, Ванна - все это выглядит невозможным.
Bones, Yıkıcılar, Vanna.
Как часть персонала Стратоса, Ванна была освобождена от воздействия на длительный срок.
Stratos'un bir üyesi olarak Vanna, uzun süre gaza maruz kalmadı.
Сомневаюсь, что Ванна поверит в такую глупость!
Vanna'nın buna inanacağından şüpheliyim.
Ванна, я принес вам подарок.
Vanna... sana bir hediye getirdim.
Ванна, вы должны поверить мне.
Vanna... bana güvenmelisin.
- Ванна.
- Vanna.
Ты умна, Ванна.
Zekisin, Vanna.
Дизраптор Ванна исчезла.
- Vanna ortadan kayboldu.
Я здесь уже час вашего земного времени, а вы и Ванна даже дольше!
Hangi etkiler? Neredeyse bir saat oldu!
Вы тоже, Ванна. Вы тоже!
Sen de, Vanna.
- Спасибо, Ванна.
- Teşekkürler, Vanna.
Да, Ванна.
Evet, Vanna.
Ёто ванна €.
Burası da banyo.
Это была лучшая ванна в моей жизни.
Hayatımın en müthiş banyosuydu.
У меня ванна набирается.
Banyom beni bekliyor.
Кухня и ванна?
Mutfak ve banyo bir odada.
Ванна готова?
- Banyom hazr m? - Evet Bayan Trixie.
Ванна - за холлом.
Banyolar koridorun sonunda.
Ванна готова?
- Efendim?
Ванна готова.
- Evet.
Ванна, массаж, ужин, укол!
Banyo masajınız, yemeğiniz, iğneniz!
У них у всех есть ванна.
Hepsinde yıkanma yeri var.
Ванна, вы должны мне верить.
Bana güvenmelisin.
Вы поражаете меня, Ванна.
Beni şaşırtıyorsun, Vanna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]