Васи Çeviri Türkçe
32 parallel translation
С Васи все в порядке, сэр?
İyi misiniz?
От Васи столько месяцев не было вестей. Исследования, обследования...
Aylar oldu, neyin peşinde bilmiyorum!
Васи, ты прямо как батюшка.
Bu ne, Vasi? İzindeki bir ermiş gibisin.
Васи, садись кушать.
Vasi, yemeğe gel.
Васи, вы уже уезжаете?
Vasi! Erkenden gidiyorsun.
Ну вот, Васи. Вы убили невинную девушку.
Masum bir kızı insafsızca öldürdün.
Прошу тебя, Васи.
Vasi, Iütfen -
Что ты сказал? ! - Васи!
- Ne dedin sen?
Васи, Читти злится!
Chitti sinirleniyor.
Васи, ну как тебе?
- NasıI, Vasi?
Васи, успокойся.
- Vasi, sakin ol.
- Ах ты... Васи.
- Lanet olası!
Прошу тебя, Васи. Он даже не умеет готовить!
Yemek yapamaz, ben ise 25 farklı tipte yaparım.
Выкинь из головы, Васи.
Unut bunu, Vasi.
Отпусти! Васи!
Bırak beni.
Васи! "
- Bırak beni.
Васи, не стой столбом!
Vasi, bir şeyler yap.
Васи, прошу, забери меня отсюда.
Vasi, beni buradan götür, Iütfen. Korkuyorum.
Бумагу "васи" традиционно используют мастера оригами.
Washi kağıt geleneksel kullanılır Ustaları tarafından.
Ее построили, что все воспоминания оставались только у васи у меня?
Anılar sadece ikimizde kalsın diye yaptıkları bir şey mi?
Васи!
O muhteşem!
Васи, мне так понравился Читти.
Vasi, Chitti'yi çok beğendim. İki günlüğüne evime götürebilir miyim?
Эй, да брось, Васи. Он же просто машина, и все его достижения - только твоя заслуга.
Hadi Vasi, o sadece bir makine.
Не повезло вам, Васи.
- Şanssızlık, Vasi.
- Извини, Васи.
- Üzgünüm Vasi.
Это же зомби, Васи!
İnsan duygularına karşı duyarsız.
- Васи, успокойся.
- Vasi, sakin ol.
- Привет, Васи!
- Hey, Vasi.
- Пойдём танцевать, Васи?
- Hadi Vasi, dans edelim.
Васи!
Vasi, Vasi.
" Васи!
- Vasi, ne?
- Васи! Васи, иди сюда!
Vasi gel!