Веган Çeviri Türkçe
65 parallel translation
А я думаю, вы веган, которая втихаря поедает мясо. Видите! Она не отрицает!
Sen de geceleri gizlice et yiyen bir vejetaryensin.
Мы были в гиперпространстве, направлялись к аванпосту Веган когда получили новый приказ.
Üstuzayda Vegan Karakolu'na doğru seyrederken yeni bir emir aldık.
С благополучным прибытием поставки PQ-1 в системе Веган, наши обязанности сопровождения окончены, и я лег на курс домой.
Covey PQ-1'in Vegan Sistemi'ne güvenli olarak ulaşmasının ardından onlara refakat etme görevimiz sona erdi ve eve dönmek üzere yola koyulduk.
Да, Веган - лунная база, такая же как Ареа 51, но огражденная с Земли путешествуют рефлексивным пузырем, и теперь там огромное количество Инопланетян.
- Evet Vegan ayda bir üs tıpkı 51ci bölge gibi Fakat Dünyadan görünmemesi için yansıtıcı bir kalkanla gizleniyor.
Нарушение закона. Дикс, я хочу, чтобы ты поехал в Веган. Сделай обычную инспекцию.
Dix, Senden Vegan'a gitmeni ve rutin kontroller yapmanı istiyorum.
Я должен был успеть на самолет к мысу Кеннеди, затем на шаттл на Веган и избежать любых задержек.
Fazla vaktim yok. Vegan'a giden mekiği kaçırmamak için Cape Kennedy'e giden uçağa yetişmem lazım.
- Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс...
- Vegan'a hoş geldiniz, şef Dix.
Добро пожаловать в Веган, Маршал Дикс.
Vegan'a hoşgeldin, şef Dix. Burada olduğuma memnunum.
Знаешь, она, вроде как, веган.
- Ya, evet...
Тодд - веган.
Todd bir vejeteryan.
Веган?
Vejeteryan mı?
Короче, веган - по определению лучше, чем большинство людей.
Kısacası, vejeteryan olmak seni çoğu insandan daha üstün kılar.
Веган, веган, веган...
Vejetaryen. Vejetaryen. Vejetaryen.
Веган и любитель носить носки с сандалиями.
Vejetaryen ve sandaletle çorap giyen türden bir adam.
Что веган забыл в заведении, где продают жареных куриц?
Bir vejetaryenin kızarmış tavuk lokantasında ne işi olur?
- Я веган.
- Vejetaryenim.
Веган, который качается трижды в неделю - на высоте, детка
Haftada 3 kere antrenman yapan bir vegan en ön rafa geçer.
Ты разве не веган?
Vegan değil miydin sen?
Я уже веган.
Zaten veganım.
Ты веган всего две недели.
Eti, sütü bırakalı iki hafta oldu...
Ты бескорыстна, чиста, ты веган.
Özverili, saf ve vegansın.
Я веган.
Ben vejetaryenim.
но с недавних пор я веган.
Yerdim ama daha yeni vegan oldum.
Сейчас не лучшее время, чтобы сказать, что я веган?
Vejetaryen olduğumu söylemek için kötü bir zaman mı?
Он веган.
Kendisi vejetaryendir.
Я веган.
Ben vejetaryen.
Тяжело нарастить мышечную массу, если ты веган.
Vejetaryen olduğum için kas kütlesi oluşturmak çok zor oluyor.
Итак, ваш парень тоже веган?
Erkek arkadaşın da vejeteryan mı?
Веган?
Vegan?
Правда, она веган.
Bu arada kendisi vejetaryen.
И, конечно же, я - веган.
Aynı zamanda veganım tabii.
Я веган.
- Ben vejetaryenim.
Моя дочь веган.
Kızım da vejetaryen.
Очень здоровый веган.
Bu çok fazla vejetaryen eder.
Веган он что ли?
Vejetaryandı, değil mi?
Дорогая, не знаю по-прежнему ли ты веган.
Tatlım, hala vejeteryan olduğunu bilmiyordum.
- Я веган.
- Vejertaryenim.
Ага. Ты веган.
Evet, vejetaryensin.
Господи, ты веган?
Tanrım, sen vejetaryen misin?
Это неиз-ВЕГАН-ная территория для нас.
"Pazı" lık olmadığımız bir durum bu.
Веган физически меня атакует?
Bir vegan bana mı saldıracak?
Может быть я веган?
Ben vejetaryanmıyım?
Так что веган делает в доме лучшего в мире сандвича?
Peki bir vejetaryenin evinde dünyanın en iyi sandviçli pastırması ne arıyor?
Хорошо, все блоги здесь... "Бруклин Веган", "Пичфорк",
Tamam, bütün blogcular burada...
Ничего, она все-равно веган.
- Sorun değil, vegan çıktı zaten.
Он веган и трезвенник, в отличие от тебя
Vejetaryen ve temiz. Senin aksine.
Но, может, расскажешь еще что-нибудь? Она - веган!
- Belki bir şey daha söyleyebilirsin hakkında.
И я получил по заслугам... она веган, безглютеновый веган!
Ve hak ettiğim şeyi de aldım vegan, glüten kullanmayan bir vegan hem de!
Я веган.
Ben bir vejetaryenim.
- Я веган.
- Ben vejetaryenim.
Морган ведь не веган.
Morgan vejetaryen değil ki.