Вегасе Çeviri Türkçe
990 parallel translation
Что они будут делать в Лас-Вегасе?
- Las Vegas deseydiniz başka olurdu... - Las Vegas'ta ne var?
В следующий раз, встречаемся в Лас-Вегасе, или около него.
Pekala, ayın birinci haftası gibi Las Vegas'ta buluşuruz.
Какой же я была дурой, когда думала что в Лас-Вегасе нас ждёт куча денег.
Ne kadar aptalım ki, Las Vegas'ta parayı vuracağımızı düşündüm.
Что вам нужно, то это уикенд в Лас Вегасе, где играет весь мир.
- Biraz başım ağrıyor. Senin ihtiyacın haftasonu için Las Vegas'a gitmek.
Сегодня всем нужны новые номера - на телевидении, в Лас-Вегасе, в клубаx...
.. ve yeni roller için eskiler çok kötüler. Televizyon, Las Vegas, ve bütün o gece klüpleri ve...
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
Bütün bunlarla Vegas'ta iyi bir hafta sonu geçirilebilir.
Он будет нашим адвокатом в Вегасе.
Vegas'daki avukatımız olacak.
Вы владеете двумя главными отелями в Вегасе... одним в Рено.
Vegas'daki iki büyük otelin sahibisiniz veya kontrol ediyorsunuz. Bir tane de Reno'da var.
Ты встретил Мерла? Мы были с ним в Вегасе.
Merle'i tanıyorsun, birlikte Vegas'daydık.
Моя семья не ест здесь, не ест в Лас-Вегасе не ест в Майами... С Хайманом Ротом.
Ailem burada yemek yemiyor, Las Vegas'da yemiyor ve Miami'de de yemiyor, Hyman Roth ile birlikte!
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
Buradaki oteller, Vegas'daki ortaklıklarınkinden daha büyük ve fiyakalı.
Я думал, ты собирался мне сказать.. что отправил свою семью в Вегас. И что тебе было предложено вице-президентство в отелях в Вегасе.
Bana aileni Vegas'a taşıyacağını söyleyeceğini sandım, ve Houstan otellerinin başkan yardımcılığının teklif edildiğini de.
Она уволила нас, отменила концерт в Лас-Вегасе и стала давать бесплатные концерты для сирот.
Bizi kovdu, Vegas2ı iptal etti ve şimdi öksüz veletler yararına bedava konserler veriyor.
В лас Вегасе ручаются, что нет.
Las Vegas bahisleri hayır diyor.
Я выйду за Сэма, как только мы окажемся в Лас-Вегасе.
Las Vegas'a varır varmaz Sam Freeman ile evleniyorum.
Я буду в Вегасе раньше его, и мы поженимся.
Vegas yarışında onu yeneceğim ve evleneceğim.
Они планируют пожениться здесь, а не в Вегасе?
Vegas yerine burada evlenmeyi mi düşünüyorlar?
Профсоюз ссужает деньги людям в Вегасе и Нью-Йорке.
Sendika, parayı Vegas ve New York'taki insanlara borç veriyor.
Это я ему написал, потому что он только и говорил о Вегасе.
Hep Chevy Cabrio 58'den bahsediyorduk.
Отец сбежал 10 лет назад, мать в Вегасе с ухажером.
Babası 10 yıl önce terketti. Annesi Vegas'ta sevgilisiyle.
Мистер Фокс, возможно, их видели в Лас-Вегасе.
Bay Fox, galiba Las Vegas'ta görülmüş.
Я управляю тремя казино Прицци в Вегасе уже 20 лет но никогда, никогда не видел раньше подобного жульничества.
20 yıldır Vegas'daki kumarhanelerinizin başkanıyım. Bugüne dek hiç böyle bir şey görmedim.
Где деньги, которые твой муж и Луи Пало спёрли у Прицци в Лас-Вегасе?
Kocanın ve Louis Palo'nun, Las Vegas'da Prizzi'lerden çaldığı para nerede?
Это она спланировала это дельце в Вегасе.
Oysa Vegas'da malı götürmüş.
Луи Пало был убит на стоянке в Лас-Вегасе.
Louis Palo, Las Vegas'da bir otoparkta öldürüldü.
Люди, которые живут в Вегасе, посмотрели на твои фотографии и они сказали нам, что это ты убила Луи Пало.
Vegas'da bulunan Prizzi'lerin yerindeki bazı insanlar senin fotoğrafına bakıp Louis Palo'yu senin öldürdüğünü söylediler.
Он покинет нас... чтобы поселиться в доме за 935 тысяч долларов рядом с собственным полем для гольфа в Лас-Вегасе, штат Невада.
Çünkü bizden ayrılıp Las Vegas Nevada'daki golf sahasının yanında bulunan 935 bin dolarlık evine gidiyor.
720 по делу в Лас-Вегасе плюс 180 штрафа, который Дон заставил меня заплатить.
720 Vegas hikayesinden bir de Baba'nın cezası 180 var.
Я скрыл афёру в Вегасе, чтобы защитить её.
Vegas işini kapatalım. Kızı koruyalım.
Увидимся в Вегасе.
Vegas'ta görüşürüz.
- Думаете, вы победите в Вегасе? - Держу пари.
- Vegas'ta kazanacağını düşünüyor musun?
Расскажу по дороге, потому что через два часа нам нужно быть в Лас-Вегасе.
- Yolda açıklarım. 2 saat sonra Las Vegas'ta olmalıyız.
У тебя будет самый превосходный учитель танцев в Лас-Вегасе.
Birazdan, Vegas'ın en iyi dansçısından ders alacaksın.
- Я знаю, что ему хорошо. Он в Лас-Вегасе в костюме, в большом номере.
- Bunu biliyorum Las Vegas'da, büyük ve gösterişli bir odada.
- Считали карты в Лас-Вегасе.
- Las Vegas'da kart saydım.
Не говоря уже о Вегасе.
Demek Las Vegas ha?
Он работал в одном из больших казино в Вегасе, его уволили за то, что он мухлевал с картами.
Las Vegas'daki büyük kumarhanelerden birinde çalışıyordu. Oyun kağıtlarıyla dolandırıcılık yaptığı için kovulmuştu.
Живет, наверное, где-нибудь в Лас-Вегасе.
Ve onun, şey, Las Vegas falanda yaşadığına inanıyorum.
Одного из тех неудачников в Лас-Вегасе, которые надеются обыграть казино в блэк-джек.
Las Vegas'taki bu zavallılardan biri daima 21'de kazanmanın bir yolunu bulacağını düşünüp durur.
Мы готовимся к грандиозной встрече в Вегасе.
Şimdi Vegas'taki büyük buluşma için hazırlanıyoruz.
Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе
Kumarda kazanamıyor olabilirsin ama çok şanslı bir adamsın.
Мы сейчас в Вегасе в Хилтоне
Vegas'ta Hilton'dayız. John Gage'le tanıştık.
Я думаю что сделал ошибку в Вегасе. решив что мы можем забыть о том что сделали
Vegas'da yaptığım hata sanırım yaşananları unutabileceğimizi düşünmemdi.
Можешь ли ты мечтать о лучших ставках в Вегасе?
Vegas'ta bu kadar iyi bir kazanç elde edebilir misin?
Я купила его в Лас-Вегасе, Невада.
Las Vegas, Nevada'dan almıştım.
Хотел бы я такие совпадения в Вегасе.
Vegas'taki hayvanları da sorgulamak isterdim!
Я в Лас-Вегасе. Я Лайза Минелли.
Las Vegas'dayım ve Liza Minnelli'ymişim.
Мне отдали в управление одно из самых больших казино в Лас Вегасе, Тэнжирс... те парни, только которые и могут ворочать такими деньгами... 62,700,000 долларов.
Las Vegas'ın en büyük kumarhanelerinden Tangiers'in işletmesi bana verilmişti. Onlardan başkası böyle bir parayı bir araya getiremezdi. 62.700.000 dolar.
Всё это для того, чтобы мы получили ваши деньги. Это вся правда о Лас Вегасе.
Bunların hepsi paranızı alabilmemiz için ayarlanmıştır.
То есть, он уже жил в Вегасе пару лет... и он уже отлично всё там знал.
As bu iş için biçilmiş kaftandı. Birkaç yıldır Vegas'taydı... ve işlerin nasıl yürüdüğünü kavramıştı.
- У тебя нет никаких шансов в Вегасе.
- Vegas'ta kaçamayacaksın.