English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вентиляция

Вентиляция Çeviri Türkçe

131 parallel translation
Это все вентиляция.
Havalandırmadan.
Миссис Мэтью права, здесь плохая вентиляция.
Bayan Matthews haklı, havalandırma iyi değil.
Вентиляция в норме.
Havalandırma normal derecede.
ВНУТРЕННИЙ ОКРУГ ВЕНТИЛЯЦИЯ
HAVALANDIRMA FİLTRESİ
- Вероятно, через вентиляцию. Капитан, такая же вентиляция и на станции.
Uzay üssünde de o türden hava mazgalları var.
Наверное, вентиляция сломалась. - Капитан?
Havalandırmaya bir şey oldu sanki.
- Вентиляция!
- Havalandırmalara doğru!
Хорошая вентиляция. Деревянные панели.
İyi havalandırması olan bir gemi.
аварийная вентиляция. Достали-таки нас.
Gitmemizi istemiyor.
Аварийная вентиляция.
İşte. Acil durum salımı.
Воздушная вентиляция.
Dışarıdan hava alacağız.
- Вентиляция не поможет.
Havalandırma işe yaramaz.
Вентиляция в наших квартирах хорошо проводит звук.
Daireler arasındaki eski vantilatörler ses taşıyor.
Капитан, на этой станции такая же вентиляция.
Kaptan, istasyonda da bu tür tüneller yer almakta.
- Может, вентиляция.
- Belki de havalandırma sistemidir.
А вентиляция? Ну, можно положить плитку из... Да, он прав, плитку не положишь изнутри.
Hey, Ray, karının kuzeni çok konuşuyor.
Оттуда чувствуется такое свежее дыхание, что мне представляется важным, поскольку, между нами, вентиляция...
Bence dostlar arasında havalandırma olması...
- Вентиляция.
Havalandırma, ama kapalı.
Вентиляция
Vanalar
Двери из твердого дерева, централизованная вентиляция,... везде оригинальный дизайн. Она действительно очаровательна, сверху донизу.
Ahşap döşeme, merkezi havalandırma orijinal iç duvar kaplaması.
Оно на углу, там есть место для бассейна, вентиляция готова,
Köşede, bilardo için odası var. Klimalar için yer hazır.
Вентиляция некоторых уровней содержит сжатую атмосферу, Я надеюсь, что толчка от генератора будет достаточно, чтобы придать движение кораблю.
Pek çok seviyedeki basınçlı atmosferi yayarak, gemiyi hareket ettirmeye yetecek itme yaratabilmeyi umuyorum.
3 мг панкурония, затем интубация и искусственная вентиляция.
Kasları felç edelim. 3 mg panküronyum ver. Entübe edip hiperventilasyon yapalım.
- Есть вентиляция легких.
- Sorunsuz çalışıyor.
Ему нужна вентиляция.
Solunum makinesine ihtiyacı var.
Отопление и вентиляция должны быть отключены, он не должен потеть.
Ateşi yükselmiş, havalandırma kapalı olmalı terleyememesi gerekiyordu.
Вентиляция помогает, но такими темпами, её время практически на исходе.
Solunum makinesi işe yarıyor, fakat hızla zamanı tükeniyor.
Надеюсь, вентиляция работает.
Umarım havalandırma çalışıyordur.
Легочная вентиляция в норме.
Solunum yolları taraması normal.
Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.
Havalandırma sistemi yüzünden. Soğutmak için tam hızda çalışıyor. Biz de bulunduğu yerdeyiz.
Это просто вентиляция, вот и всё.
Havalandırma deliklerinin sesi bu. Başka bir şey değil.
А я говорю, что это вентиляция.
Dediğim gibi, havalandırma deliklerinin sesi!
Думаете, вентиляция работает?
Havalandırma deliklerinin çalışmasına benziyor mu bu?
Всё ещё уверен, что это вентиляция?
Hâlâ Havalandırma deliklerinden mi geliyor diyorsun?
- Это всё вентиляция.
Havalandırma deliklerinden geliyor.
Здесь должна быть вентиляция.
Aşağıda bir havalandırma olmalı.
Вентиляция ведет на стрельбище.
Atış menzilinden çıkamazsın.
Вентиляция! Вентиляция!
Havalandırmayı kapa!
Нет. нет. Это я выключил его Забилась вентиляция -
Hayır, hayır, jeneratörü ben kapattım.
Земельный участок там очень хороший. Хорошая изоляция, вентиляция, канализация.
Harika bir bölgeden geliyor.
Вентиляция!
Havalandırma!
Вода, провиант, вентиляция.
Su deposu, havalandırma.
- Нам нужна вентиляция.
- Havalandırma bırakmak lazım.
Ты говорил, что нам нужна вентиляция.
Havalandırma bırakmamız lazım demiştin.
Смотри, ни одной граффити, вентиляция работает,... можно расслышать объявления остановок — совсем другой век.
Bak, etraf boyanmamış, havalandırma çalışıyor. Makinisti görüyorsun. Tamamen yeni bir yüzyıl.
Вентиляция зондирована.
Özel havalandırması var.
Извините, доктор, но вы не можете спуститься сюда, вентиляция всё ещё не работает.
Buraya gelemezsin doktor, havalandırma hala çalışmıyor.
Вентиляция.
Şişiyor.
Слушай, это просто вентиляция.
Bak, havalandırma borusu.
Вентиляция плохо работает.
Havalandırması adam gibi çalışmıyor.
Там внизу очень плохая вентиляция.
Aşağının havalandırması iyi değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]