Вердиант Çeviri Türkçe
37 parallel translation
Сьюзан Гановер из Вердиант...
Verdiant'dan Susan Hanover...
Джинн, обвинение "Вердиант"... каждое дело, что дает Реддингтон, сбивает кого-то, важного для КАБАЛ.
Reddington'ın bize verdiği her dava.. .. Kabal için önemli olan birisini devre dışı bıraktı. Bununla ilgili sorun var mı?
"Вердиант Индастриз".Только
VERDIANT ENDÜSTRİSİ YALNIZCA PERSONELLER GİREBİLİR
Что ты знаешь о "Вердиант Индастриз", Лиззи?
Verdiant Endüstrileri hakkında ne biliyorsun, Lizzy?
Пару дней назад, на здание "Вердиант" напала группа мелких фермеров, назвавшихся "Лос Сегадорес", решили уничтожить компанию, пока та не уничтожила их.
Birkaç gün önce, bir Verdiant fabrikası kendilerine Los Segadores denen bir grup tarafından saldırıya uğradı Verdiant onları öldürmeden, Verdiant'ı öldürmeye kararlı adamlar.
Повреждение одного здания "Вердиант" не убьёт.
Bir fabrikaya zarar vermek Verdiant'a işlemez bile.
"Вердиант" вкладывает деньги в КАБАЛ.
Verdiant, Kabal için para aklıyor.
С этими файлами мы получим рычаги давления на "Вердиант".
Eğer o dosyaları alırsak, Verdiant'a karşı kozumuz olur.
Сможем давить на "Вердиант", сможем давить на КАБАЛ.
Verdiant'a karşı kozumuz olursa, Kabal'a karşı kozumuz olur.
Головорезы "Вердиант"?
Verdiant için çalışan katiller mi?
У "Вердиант" есть склад в Сильвер Ридж, ставит там какие-то сверхсекретные опыты.
Bakın, Verdiant'ın Silver Ridge'de çok gizli bir araştırma yaptığı deposu var.
Мы внедрили человека в "Вердиант".
Verdiant'ın içinde bir adamımız var.
Патентованный призовой бычок "Вердиант".
Verdiant'in patentli ödül domuzu.
Слушай, да, мы хотели выложить в открытый доступ, но это самая охраняемая тайна "Вердиант".
Bak, bunun açık kaynak olması konusunda anlaştığımızı biliyorum ama bu, Verdiant'ın en iyi korunan meslek sırrı.
Это принадлежит не "Вердиант", и не нам.
Bu Verdiant'a ait değil, bize de ait değil.
Я нашел кое-что. Взрывы в Фэрфилде. На объекте "Вердиант Индастриз".
Fairfield'da, Verdiant Endüstrileri tarafından sahip olunan bir fabrikada patlama.
Тех. директор "Вердиант" - Сьюзан Ганновер.
Verdiant Baş Teknoloji Yöneticisi Susan Hanover.
Дай помочь. Мы знаем об атаке на "Вердиант".
Verdiant saldırısını biliyoruz.
"Вердиант" связан с КАБАЛ.
Verdiant, Kabal'la bağlantılı.
Похоже Коста копировал документы "Вердиант" и передавал их Матчетту и команде.
Görünüşe göre Costa, Verdiant belgelerini kopyalayıp Matchett ve çetesini besliyormuş.
Данные генома, украденные из "Вердиант".
Verdiant'tan çaldıkları genom verisi bu.
У Матчетта была ферма рядом с владением "Вердиант" около Абингдона.
- Evet. Matchett'in, Verdiant'ın Abingdong yakınlarındaki mülklerinin birinin yanında çiftliği varmış.
90 % американской кукурузы трансгенные, а "Вердиант" - крупнейший производитель.
Amerika'da yetişen mısırların % 90'ının genetiğiyle oynanmış ve Verdiant da bunun en büyük üreticisi.
Это был Гордон Пирс из "Вердиант".
Verdiant'taki Gordon Pierce'dı.
После взыскания банка, "Вердиант" приобрел его собственность по коротким продажам.
Banka ipotekli malı aldıktan sonra Verdiant açığa satışta adamın mülkünü almış.
"Вердиант" выращивает ГМО-кукурузу на земле, где вырос Матчетт.
Verdiant, Matchett'in büyüdüğü topraklarda GMO mısır yetiştiriyor.
Матчетта еще не нашли, но полиция штата оцепила все дороги на пути к собственности "Вердиант".
Matchett'i henüz gören yok, ama Eyalet Polisi Verdiant mülküne giden tüm yolları kapatmış.
А Реддингтон был на корабле, в шаге от свободы и вернулся сюда из-за "Вердиант".
Reddington özgürlüğüne doğru giden bir gemideydi ve Verdiant için buraya geri döndü.
Документы Косты, которые он украл у "Вердиант".
Costa'tan aldığımız belgeler... Verdiant'tan çaldığı belgeler.
Сказал, у "Вердиант" шла сверхсекретная разработка на складе в Сильвер Ридж.
Verdiant'ın, Silver Ridge'deki bir depoda çok gizli bir araştırma yürüttüğünü söylemişti.
Только получил кипу служебных документов по разработкам в "Вердиант".
Az önce, Verdiant'tan iç araştırma belgeleri geldi.
Думаю, она хочет, чтобы мы занялись складом "Вердиант" в Сильвер Ридж.
Sanırım, Silver Ridge'deki bir Verdiant deposunu aramamızı istiyor.
Главный технический директор "Вердиант Индастриз".
Verdiant Endüstrilerinin Baş Teknoloji Yöneticisi.
Я думал, что Илай Матчетт был величайшим врагом "Вердиант".
Eli Matchett'i, Verdiant'in en büyük düşmanı sanmıştım.
К несчастью для вас, нашли они десятки внутренних документов "Вердиант", а те приведут их к складу в Сильвер Ридж, и не мне вам говорить, что они там найдут.
Ama senin şanssızlığına, buldukları şey onları Silver Ridge'deki deponuza yönlendirecek düzinelerce gizli Verdiant belgesi oldu ve orada ne bulacaklarını da sana söylememe gerek yok.
Пришли ордера на арест "Вердиант".
Verdiant tutuklama kararları geliyor.
С того самого дня, все, что мы делали, было ради этой цели. Дело "Вердиант"
O günden beri yaptığımız her şey bu planın gerçekleşmesini sağlamak içindi.