English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вероятнее

Вероятнее Çeviri Türkçe

357 parallel translation
Вероятнее всего, Вашим рейсом будет борт № 37, 19го числа. 19го?
- Sizi 19 undaki 37. uçuşa yetiştirebiliriz.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
Bu meseleyi tam olarak ilgili makamlara rapor edeceğim çünkü belki de bir Klingonlu casus olan bir adama üsse serbestçe girmesine izni verdin.
- Вероятнее всего, вырастили на себе.
- Kendileri yetiştirmiştir.
" Если поверхность сырая, то, вероятнее всего, это болото.
" Eğer yüzey sulu ise, muhtemelen bataklıktır.
Точное число назвать очень сложно, но, вероятнее всего, библиотека содержала максимально около 1 миллиона свитков.
Kütüphanenin içerdigi kitap sayisini dogru olarak söylemek zor fakat tahmin edilen sayi, yaklasik 10 milyon elyazmasi.
Вероятнее всего, они пытались его обыскать, но их спугнули.
Büyük ihtimalle üstünü aradılar ve sonra da muhtemelen huzursuz oldular.
Чем оно более эффективно, тем вероятнее его применение.
Ne kadar etkiliyse, kullanılma riski o kadar yüksek olur.
Он придёт вовремя, поэтому, вероятнее всего, у тебя будет преимущество
O erken gelmezdi. Bu yüzden sen avantajlıydın.
"Вероятнее всего, они умерли от холода и голода - в лесу, далеко отсюда".
"Görünen o ki soğuktan ve açlıktan öldüler çok uzakta ormanın içinde."
Вероятнее всего, вскоре он даст присягу и станет 36-м президентом Соединенных Штатов.
Muhtemelen kısa süre sonra başkanlık yemini edecek... ve Amerika Birleşik Devletleri'nin 36. başkanı olacak.
Если же ее убили, то вероятнее всего, расследование было проведено из рук вон плохо.
Eğer cinayete kurban gitmişse bir soruşturma olacağı akla yatkın olur.
Вероятнее всего, на нем писали во время студенческой вечеринки.
Muhtemelen üniversitede bir partideyken sarhoş olarak yazmış.
Полагаю, что "долг, который он никогда не сможет возместить", это, вероятнее всего, долг людям окампа.
Bu borcun asla ödenemeyecek bir borç olduğuna inanıyorum.
Вероятнее всего, их украли, пока мы были без сознания.
Biz baygınken muhtemelen çalınmışlardır.
Она.... Мисс Винтерс - эксперт по ангелам и выражается буквально. Вероятнее всего она хочет знать...
Bayan Winters bir melek uzmanıdır ve öğrenmek istediği aslında uçabiliyor musun?
Чем больше людей, тем вероятнее, что они прознают об этом.
Ne kadar kalabalık olursa duyulma şansı da o kadar artar.
Один из них, вероятнее всего, мертв, остальные 9, насколько нам известно, стоят в кругу, с руками, связанными за спиной...
Birinin öldüğü sanılıyor. Diğer dokuzuysa elleri arkadan bağlı, birbirlerine bağlanmış bir halde, daire şeklinde ayakta duruyorlar.
И какой бы изобретательной ни была эта семейная защита, повторюсь - мне она очень нравится в конце концов, мы оба знаем, что вы, вероятнее всего, проиграете.
Hayır, mantıklı davranmanın bir kez olsun akıllarına geleceğini düşünemeyiz. Evet. Şu aile savunması her ne kadar yaratıcıysa da, - tekrar ediyorum, bu hoşuma gitti -, sonuç olarak ikimiz de muhtemelen kaybedeceğini biliyoruz.
Это значит, что, вероятнее всего, ты собираешься арестовать меня по какому-то сфабрикованному обвинению.
Demek ki uydurma bir suçlamayla beni tutuklamak üzeresin.
Если мы попытаемся вытащить торпеду или переместить ее транспортером, она, вероятнее всего, сдетонирует.
Eğer torpidoyu çıkarmayı veya hareket ettirmeyi denersek, muhtemelen patlayacak.
- И вероятнее всего вы не будете родителями.
Ayrıca açıkça karı-koca olamayacaksınız.
Но вероятнее я подхватил это от него... займемся делом?
sanırım vash te burada değil... Yani bu işimi yapıyorsunuz?
Вероятнее всего он вырубил ее в доме и привез сюда.
Büyük ihtimalle onu evde bayıltıp buraya getirdi.
Если Роджер и дальше будет бегать, вероятнее всего, он пострадает.
Roger kaçmaya devam ederse, büyük ihtimalle zarar görecek.
Вероятнее всего, он получит пожизненное.
Gerçek şu ki, ömrünün kalanını hapiste geçirecek.
Ему не нужно объяснять вам, вы, вероятнее всего, не поняли бы, потому что у него огромный мозг, а у вас крошечный.
Size açıklamasına gerek yok. Anlamazsınız ki zaten. Onun beyni kocaman sizinki minicik.
И ему вероятнее всего даже не нужно было произносить это.
Muhtemelen bir şey demesi bile gerekmedi.
Вероятнее всего, Дариус сейчас на дне Озера Кратер.
Darius Krater Gölü'nün dibindedir heralde.
Вероятнее всего, это началось в 11-м веке, на заре Средневековья.
Büyük ihtimalle hikaye şöyle başladı ; 11. yüzyılın sonlarına doğru, Orta Çağ'ın en karanlık zamanlarında...
Эти игрушки вероятнее всего для нуждающихся детей на рождественское утро.
O oyuncaklar büyük ihtimalle yılbaşı sabahı muhtaç çocuklara gider.
Тебя бы посадили, пытали и, вероятнее всего, убили бы в попытке найти меня.
Hapse atarlardı, işkence yaparlardı ve büyük olasılıkla beni yakalamak amacıyla seni öldürürlerdi.
Конечно, невидимая опухоль в её гипофизе гораздо вероятнее.
Doğru, hipofizde yer alan görünmez bir tümör daha mantıklı.
Куда вероятнее могут вызвать приступ, а не психоз.
- Psikozdan önce felç geçirmesi gerekirdi.
А вероятнее всего - нет.
Muhtemelen değiller.
Сны, вероятнее всего, вызваны посттравматическим стрессом, что неудивительно в ситуациях, как ваша.
Rüyalar daha çok travma sonrası stres bozukluğundan kaynaklanıyor. Seninki gibi durumlarda o kadar sıradışı değil.
Вероятнее всего, его кости не прочные.
Kemikleri belki de gevrektir.
Выбирать тех проезжих, которые, вероятнее всего, могут исчезнуть.
Buradan geçen ve ortadan kolayca kaybolabilecek insanları hedeflemek.
Чем многочисленнее вид, тем вероятнее он будет атакован своим врагом - кордицепсом.
Sayıca kalabalık bir türün, ezeli düşmanı olan Cordyceps mantarının saldırısına uğrama olasılığı da artar.
Нет, Христос родился, вероятнее всего, осенью.
Hayır, İsa'nın doğum günü muhtemelen sonbaharda.
Затем, вероятнее всего, этот заёмщик возьмёт и положит эти деньги на свой собственный счет в банке.
Büyük ihtimalle bu parayı alıp kendi banka hesabına yatıracaktır.
Вероятнее всего, к Йорису.
Büyük ihtimal Jorisz'in yanındadır.
Послушай, нам, вероятнее всего, лучше уйти отсюда.
Bak buradan çıksak iyi olacak.
Майкл, чем дольше ты тянешь, тем вероятнее такие происшествия
Michael işi uzattıkça buna benzer şeylerin yaşanma riski artıyor.
Именно вы были тем, кто сказал мне, что пересадка роговой оболочки вероятнее всего лишит его способностей.
Kornea naklinin büyük ihtimalle yeteneğini yok edeceği konusunda beni uyaran sendin.
Кстати, они вероятнее всего никогда не переступят порог церкви вообще.
... istedikleri müziği de dinleyecekler dedim. Okulun danslarına gidecekler.
Всегда имевшие поддержку террористы действовали независимо, но поиск Моро, вероятнее всего, велся лоджией P2.
Teröristler her zaman ki bağımsız hareketlerini sürdürmüşlerdi,... fakat Aldo Moro soruşturması P2 Mason Locası'ndan etkilendi.
Хотя крысы и мыши вероятнее всего выживут в будущем, но их количество сильно уменьшится.
Fareler ve sıçanlar muhtemelen gelecekte hayatta kalacaklardır fakat sayıca büyük miktarlarda kayıplar vereceklerdir.
- Гораздо вероятнее, чем ваш пирог.
Ama sizin söylediklerinizden daha büyük bir ihtimal.
Вероятнее всего.
Mütemadiyen.
Аутоиммунное заболевание куда вероятнее.
Otoimmün çok daha akla yatkın.
Вероятнее всего, 14 миллиардов.
Milky Way, bizim galaksimizin ortaya çıkması 4 milyar yıl aldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]