Взгляни на это с другой стороны Çeviri Türkçe
18 parallel translation
Взгляни на это с другой стороны.
Şu duruma bak.
Взгляни на это с другой стороны.
Bir de şu açıdan bak.
Я всегда говорю : взгляни на это с другой стороны.
Herzaman söylerim Hayata iyi yönünden bakın
взгляни на это с другой стороны.
Hayata iyi yanından bak - Sağol
Ладно, понял.Локоны психанули. Но взгляни на это с другой стороны если бы я не сделал, то что сделал, была бы она сейчас там?
Tamam, anladım ; kıvırcık sinirlenmiş ama bir de şu açıdan bak, eğer yaptığımı yapmasaydım, şu anda orada olabilir miydi?
Взгляни на это с другой стороны.
Olanları biraz düşünelim.
Тина, взгляни на это с другой стороны.
Tina, bir de şöyle düşün.
да брось ты! взгляни на это с другой стороны.
Bir de iyi yanından bak.
Взгляни на это с другой стороны.
Ama şöyle düşün.
Ну, взгляни на это с другой стороны, Касл
Şu taraftan düşün, Castle.
Но взгляни на это с другой стороны.
Ama olumlu yanından bak.
Взгляни на это с другой стороны.
Olaya bu tarafından bak.
Эй, взгляни на это с другой стороны, у тебя теперь на одну оплату за учебу меньше.
İyi tarafından bak, artık endişelenmen gereken ikinci bir kredi yok.
Взгляни на этой с другой стороны, братец.
İyi tarafından bak ağabey.
Взгляни на это с другой стороны.
Muhtemelen büyük bir şair olacak.
Но взгляни на это с другой стороны :
Saygı da duyuyorum.
- Нет, виновата! - Взгляни на этой с другой стороны...
Biliyor musun, iyi tarafından bak.
Взгляни на этой с другой стороны.
Bunun iyi tarafına bak.