Вздыхая Çeviri Türkçe
13 parallel translation
[Вздыхая] Мне надо идти.
Gitmem lazım.
[Вздыхая] Ладно, иди ложись спать.
Sen yatağına git.
[Вздыхая] - Если бы мы только знали, где он был в это время.
Nerede olduğunu bir bilebilsek.
Я ухожу, вздыхая, и говорю вам "пока".
Gidiyorum iç çekerek Ve veda ederek
Если бы ты действительно любил меня так, как говоришь... Когда ты достаточно на меня насмотрелся, ты вздыхая, говоришь "Прости, время - деньги".
# Vakit nakittir demezdin Benden sıkıldığında #
Твердить "аминь", вздыхая, глаза прикрыв, Не верь мне никогда.
Ve bundan sonra, bir daha bana asla güvenmeyin.
- Так очевидно, что они спят вместе. - И зашагал по комнате, вздыхая,
Yattıkları nasıl da belli.
Какие мысли могли быть причиной этой затянувшейся прогулки с разглядыванием звёзд на небе, то вздыхая, то улыбаясь? "
Onun dikkatinin bu kadar dağılmasına, hangi düşünceler sebep olmuştu... gökyüzündeki yıldızlara bakarak, iç geçirdi ve sonra da gülümsedi. "
- Ты можешь идти заниматься. - ( вздыхая ) Ну и ладно.
- Çalışmak için odana çekilebilrsin.
[резко вздыхая] и это не больно?
- Peki, acıtmıyor mu?
Вздыхая, я хожу везде и ищу свою тень. Вы выглядите как... Дурочка, я скучаю по тебе.
Çok tanıdık.
Мне жаль. * Вздыхая *
Özür dilerim.
( вздыхая с облегчением ) : О, Боже.
Tanrım.