Взлетаем Çeviri Türkçe
105 parallel translation
Или мы взлетаем в небо – или взлетим на воздух.
İkimiz de bu işi ya bırakacağız ya da patlayacağız.
Отмени проверку билетов Мы взлетаем.
Bilet kontrolü iptal oldu. Kalkıyoruz.
Мы взлетаем, мы взлетаем.
Buluşma noktasında görüşürüz.
- ¬ аэропорту. ћџ скоро взлетаем... но € не могла не попрощатьс € с тобой.
Uçak kalkmak üzere ama veda etmeden gitmek istemedim.
- Взлетаем.
- Kalkışa başlıyoruz.
Взлетаем, садимся, качает назад, вперед, из стороны в сторону...
Yukarı veya aşağı, ileri veye geri, yan yana...
Пристегните привязные ремни. Мы скоро взлетаем.
Kalkış için kemerlerinizi bağlayınız. "
- Взлетаем.
- Kalkıyoruz.
- Мы взлетаем через 30 минут, сэр.
- 30 dakika içinde kalkacağız.
Взлетаем, "Независимость".
Independence, A.J.'yi alamadı.
Нет, Вы чувствуете, как мы взлетаем на небо?
Hayır. Cennete gittiğimizi hissetmiyor musun?
Мы дома побеждаем и высоко взлетаем.
Yeneceğiz ve uçacağız.
Всё, взлетаем!
Gidelim! Kapıları kapat! Hadi!
Взлетаем через минуту.
- Bir dakika içerisinde havalanmış olacağız.
- Мы взлетаем.
- Buradan gidiyoruz.
Ару, мы взлетаем!
Görüşürüz, Al!
Мы взлетаем и падаем.
Oh! Tam uzanıp alacakken, düşüyoruz.
Взлетаем!
Onu uçağa götür!
Взлетаем!
Götür bizi!
Мы знаем, вы уже устали, потому укладывайте багаж и садитесь как можно скорее, мы скоро взлетаем. Спасибо.
Sizler için uzun bir gece olduğunun farkındayız, o yüzden eşyalarınızı yerleştirip yerlerinize oturduğunuzda hemen kalkacağız.
Дамы и господа, взлетаем. Приятного полёта.
Bayanlar ve baylar, uçağımıza kalkış izni verildi.
Когда из-за урагана не могут взлететь ВМФ, мы взлетаем.
Kasırgalar ABD Donanmasını felce uğratsa, biz gideriz.
Взлетаем.
Kalkışa geçiyoruz.
Взлетаем.
Kalkış.
- Взлетаем!
- Kalkış!
Взлетаем!
Çıkarın! - Ve, kalkış!
Мы взлетаем.
Uçuşa geçeceğiz.
- "Откажись от своих слов, мы как раз взлетаем."
"Sözünü geri al, kalkmak üzereyiz." dedi
Взлетаем сейчас же!
Hemen havalanmalıyız!
Всё забито, и мы щас взлетаем.
Dolu ve kalkmaya hazır.
Взлетаем.
Uçağı kaldırın.
Пристегнитесь. Взлетаем!
Tamamdır, kalkıyoruz!
Держись, дорогуша, мы взлетаем.
Dayan hayatım. Kalkıyoruz.
Взлетаем! Взлетаем!
Acil kalkış!
Взлетаем!
Havalan!
А мы тут взлетаем.
Havalanıyoruz.
Взлетаем!
Kalkıyoruz!
Взлетаем.
Yola çıkıyoruz.
– Взлетаем, Мердок.
- Kaldır şunu havaya Murdock.
Мы же взлетаем.
Kalkmak üzereyiz.
Взлетаем!
Hadi, gidelim! Yola çıkıyoruz!
Взлетаем.
Yüksel.
Взлетаем сейчас!
Şimdi yüksel!
А насколько же... Смотри, мы взлетаем!
Peki ne kadar — kalkıyoruz!
Взлетаем!
Uçuş vakti! Havalan!
Быстрее, взлетаем!
- Hadi çabuk. - Çabuk.
Мы взлетаем!
Size doğru geliyoruz.
Взлетаем.
- Hey, işte kalkıyoruz!
взлетаем, плюх! ...
Tüy ol da, uç benimle ki görsün.
Взлетаем. Ты будешь управлять самолетом?
Bunu mu uçuracaksın?
Мы взлетаем.
Hemen kalkıyoruz.