Винтовки Çeviri Türkçe
388 parallel translation
А где все винтовки?
Bütün silahlar nerede bulunur?
- " винтовки нет?
- Tüfeğin de mi yok?
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
Dönüp tüfeğimi bulduğumda gördüm ki, tüfeğim kırılmıştı.
– Современные винтовки на всех.
- Ya top? - Her askere modern bir tüfek.
- Из такой же винтовки убили Кеннеди.
- Kennedy'yi vuranın aynısı.
- У них магазинные винтовки.
- Sürgü hareketli tüfek kullanıyorlar.
Положите винтовки и в очередь за чаем.
Tüfekleri bırakın ve gelip çay için sıraya girin.
Немедленно разрядите винтовки.
Hemen mermileri boşaltın.
Сейчас же передайте винтовки.
O tüfekleri derhal teslim edin!
Если за этим стоят клингоны, почему они не дали им винтовки?
Klingonlar onlara kuyruktan dolma silah vermişler. - Ya da makineli tüfek.
- Винтовки!
Tüfekler var.
Но если бы у нас были... такие винтовки...
Ama şöyle tüfeklerimiz olsaydı...
Винтовки.
Tüfek.
Не из пистолета. Из винтовки М-1 и карабина.
Tabanca değil, efendim.
Винтовки наперевес!
Tüfek çıkar, marş marş!
Они извлекли пули из той винтовки.
Eğer bu ikinci tüfekten çıkan kovanlar bulunmuşsa...
Винтовки нет, нет мусора.
Silahım yok Meyvemiz var
Винтовки, стреляющие мускулы. Сделайте же что-нибудь!
Ben sizden rapor istemiyorum, bu işi bitirin.
Три винтовки запас продуктов на месяц и Моцарт.
Üç tüfek... bir aylık erzak ve Mozart.
Лейтенант, чем стреляют эти импульсные винтовки?
- Teğmenim, o otomatik tüfekler ne atıyor?
Я могу завтра украсть там винтовки и патроны.
Sanırım yarın oradan birkaç tüfek ve biraz cephane çalabilirim.
- 2 винтовки.
- 2 adet tüfek.
Без винтовки, бесполезен я.
" Tüfeğim olmadan ben de hiçbir işe yaramam.
Води винтовку вокруг головы, а не голову вокруг винтовки!
Tüfeği başınızın üstünden geçirin, başınızı tüfeğin altından değil!
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
Altı saniyede... İtalyan malı kollu mekanizmalı bir tüfekle üç el ateş etti. İki tanesi hedefi buldu, birisi kafadan!
Махнем на винтовки Армии Юга.
Sana Güneyli tüfeği veririz.
Из винтовки при сильном ветре.
Epey de rüzgarlı bir havaydı.
Винтовки там, или что другое?
Av tüfeği, herhangi bir şey.
Мы советуем клиентам вкладываться в консервы и винтовки.
Müşterilerimize her şeylerini konserveye ve silaha yatırmasını söylüyoruz.
ќни нашли пули из той винтовки.
Bir hiçsin. Aynı baban gibisin.
Да еще из винтовки с ручной зарядкой. И все за 6 секунд.
Hem de kollu mekanizmalı bir tüfekle!
Экспертиза показала, что 22 ноября Осваль не стрелял из винтовки.
Nitrat testlerinin gösterdiğine göre 22 Kasımda tüfekle ateş etmemiş.
К тому же на винтовки был сбит прицел.
Atış menzili de işini zorlaştırıyordu.
Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
Tüfekle adam öldürmek hüner ister.
Этот выстрел доказывает, что было две винтовки.
İki tüfek bulunduğunu kanıtlayan atış bu işte.
Стрелки быстро разбирают свое оружие, все, кроме винтовки Освальа.
Tetikçiler çabucak silahlarını topluyorlar, tabii Oswald'ın tüfeği hariç.
С равным успехом она могла бы вышибить ему мозги и из винтовки!
Kafasına bir silah dayayıp tetiği çekse bundan farklı olmazdı.
Нед отлично стреляет из винтовки.
Ned sıkı tüfek atar.
Я действительно хорошо стреляю из этой винтовки.
Bu tüfeği çok iyi kullanırım.
Два заместителя шерифа наставили винтовки прямо на тебя. С поличным тебя накрыли.
Eli tüfekli iki şerif yardımcısı seni kapana kıstırmış.
Всё равно что подойти к Джеки Онассис со значком снайперской винтовки
Bu bir Sniper ile Jackie Onasis'in * yanına gitmek gibi : ( * John Kennedy'nin eşi )
У нас есть оборванцы! У нас есть винтовки!
Paçavralarımız, tüfeklerimiz!
Те, кто держит эти винтовки, знает это
O cesur askerler de bunu iyi biliyor.
Вы стреляли из этой винтовки?
Bu tüfekle bize ateş ettin mi?
Ты стрелял из этой винтовки?
Bu tüfeği kullandın mı? Hayır!
Винтовки.
Silahınız.
Самолеты, пули, винтовки.
Uçaklar, mermiler, tüfekler...
Осваль оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Oswald kollu mekanizmalı tüfekle 5,6 saniyede üç el ateş ediyor... sonra üç kovanı da güzelce yan yana pencerenin önünde bırakıyor... tüfekteki parmak izlerini siliyor, silahı çatı arasının öbür ucuna saklıyor... merdivenlerden beş kat aşağı koşuyor... onu görmemiş olan Victoria Adams ve Sandra Styles'ın yanından geçiyor... ardından ikinci katta soğukkanlı ve sakin bir halde devriye Baker'ın karşısına çıkıyor.
Право, дикая страна. "Ношение оружия в городе Биг Виски запрещено Пистолеты и винтовки сдавать."
Big Whiskey.
- Лапы прочь от моей винтовки, мистер!
Çek pis ellerini tüfeğimden bayım!
— У вас есть винтовки?
Sağol, sağol. Silah getirdiniz mi?