Вкладов Çeviri Türkçe
47 parallel translation
А знаешь, я открою счёт для вкладов.
Müşterileri abone yapacağım.
Ну, а вы? Сами-то вы много вкладов сделали, чтобы на проценты-то рассчитывать?
Kendimize getirisi olan iyi bir yatırım yaptık!
У Лоннегана доходов с азартных игр больше,.. ... чем он получает со своих вкладов и ссудных операций.
Lonnegan kazancının çoğunu bahislerden elde ediyor ancak zamanla tasarruf ve tefecilik işlerine daha fazla yatırmaya başlamış.
Сложив приростьi свободного оборота средств и вкладов, мьi обнаружим, что они сводятся к сумме единицьi и текущей стоимости.
Birbiri üzerine... eklenerek faiz ve depozitler, paranın gerçek değerini ortaya çıkartmaya... başlar ve böylece para çoğaltıcı mekanizma ortaya çıkar.
Так, Гастингс и мисс Лемон надеюсь, что у вас нет денежных вкладов в банке "Давенхайма и Салмона"?
Hastings ve Bayan Lemon, anladığım kadarıyla Davenheim ve Salmon bankasında paranız yok?
никаких записей о вашей занятости, никаких счетов, личных вкладов, номера карты социального страхования... вы словно не существуете... у вас даже родственников нет.
Kredi yok daha önceki işlerinizin kaydı yok hesabınız yok kişisel yatırımınız yok... Sosyal sigorta numaranız yok- - Varolmadığınız bile söylenebilir... - Teminat yok.
Уже началось массовое изъятие вкладов из банков?
Bankalara saldırdınız mı?
Есть некоторые преимущества у таких вкладов.
Miktara göre farklı avantajlar var.
Вот таблицы ваших вкладов, выводов и главных счетов
Bu ana hesabınızdaki girdi çıktıların bir tablosu.
Кроме этого, неприятности в бизнесе моего клиента могут повлечь за собой уменьшение вкладов в "Oriental Bay Exports".
Ve dahası müvekkilimin bazı işyerleri üzerindeki baskı Oriental Bay Exports'u son tahvillerinin değerini düşürmesi için zorlamıştır.
Поэтому в банке всегда имеется от 10 до 15 процентов наличности от общей суммы вкладов
Yani banka her zaman yüzde 10 ile 15 arasında... nakit bulundurmak zorunda.
Потому что нельзя, чтобы были письменные свидетельства вкладов!
Çünkü nakit yatan para izlenir.
"Банк должен поддерживать предусмотренные законом резервы, равные установленному проценту от его вкладов".
"Bir banka kendi hesaplarına yatan miktarın belli bir oranı kadar karşılık sağlamalıdır."
" Разумеется, банки, в действительности, не выплачивают кредиты за деньги, полученные в качестве вкладов.
"Modern Para Mekaniği" nde belitildiği gibi, "Elbette onlar" bankalar, mevduat olarak topladıkları paraları aslında borç ödemek için kullanmazlar
Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы извлечены из вкладов.
Bu krediler bankaların rezervlerine dayalıdır. Ve rezervler de yatırılan mevduatlara dayalıdır.
"Резервы неизменны при займовых сделках, но депозитные кредиты создают новые дополнения к сумме вкладов банковской системы".
Kredi alışverişi ile para rezervinde bir değişiklik olmaz. Ancak, yatırılan paralar, tüm bankacılık sistemine yeni giren para anlamına gelmektedir.
"Банк должен сохранять требуемые законом резервы, равные установленному проценту от его вкладов".
"Bir banka, mevcut para stoğuna karşılık, yasal olarak belirlenmiş oranda rezerv bulundurmak zorundadır."
Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы исходят из вкладов.
Krediler banka stoklarına dayanmakta, stoklar da mevduatlardan oluşmakta.
Но... одним из его вкладов и конечной целью была идея, заключавшаяся в том, что иностранные нефтяные компании должны платить за нефть иранскому народу намного больше, чем они получали от Ирана, а иранский народ должен извлекать выгоду из собственной нефти.
Ancak yapmaya çalıştığı şeylerden biri şuydu ; yabancı petrol şirketlerinin İranlılara petrol için bir sürü para ödemesiydi ve İranlılar kendi petrollerinden kar sağlayacaklardı. Garip bir politika.
Как все вы знаете, один из наших вкладов похищен.
Hepinizin bildiği üzere, mevduatımızın bir kısmı çalındı.
С точки зрения вкладов в фонд для лечения, который жертва открыла для своей девушки, остаток на счету идеальный, включая взнос в размере 500 долларов, который жертва сделала за пару дней до смерти.
Kurbanın kız arkadaşı için açtığı tedavi fonu'na yapılacak bağışların kurallarına göre, hesaplarda açık yok buna kurbanın ölümünden günler önce yatırdığı 500 dolar teminat dahil.
Это было в ежегодном отчете Федеральной корпорации страхования вкладов.
Amerikan TMSF kurumunun yıllık raporu.
Наши банки рьяно хранят тайну вкладов и мало кто способен обойти защиту.
Cayman'lerdeki banka gizliliği öyle kolay aşılamaz.
¬ случае массовых изъ € тий вкладов, сколько наличных активов имеетс € в наличии дл € выплаты вкладчикам?
Depozitolara ödemek üzere bankanızda halihazırda ne kadar nakit vardır?
Тайна банковских вкладов уже не та, что была раньше.
Banka gizliliği eskiden olduğu gibi değil.
Черт, возможно, в Федеральной корпорации страхования банковских вкладов об этом знают.
Lanet olsun, FDIC'nin bile haber olmalı.
Она сделала недавно несколько вкладов - все свыше 20 000 долларов.
Yakın zamanda oraya para yatırmış. Hep 20 bin doların üstünde.
Одно из немногих мест, где после 11 сентября законы о тайне банковских вкладов не изменились.
11 Eylül'den sonra bankacılık gizliliği kanunlarında değişikliğe gitmemiş birkaç yerden biri.
Не знаю, заметила ли ты, но люди больше не делают вкладов по средам!
Fark ettin mi bilmiyorum ama kimse Çarşamba günleri bir şey yatırmıyor.
Слушай, если у тебя недостаточно вкладов, ты можешь взять часть из моих денег.
Bak, eğer yeterli teminat yoksa, benim sponsor paramdan ayırabiliriz.
Сказали, что вот-вот начнётся массовое изъятие вкладов из банков.
Bankalara bir akın olacağını söylüyorlar.
Да, но дело в том, что Франциско сделал несколько крупных вкладов наличными на свой счёт.
Olay şu ki, Francisco'nun hesabına düzenli şekilde para yatırılmış.
Сайт покера просто хранит их спокойно и безопасно, где FDIC не сможет добраться до них своими маленькими загребущими руками! ( FDIC - "Федеральная корпорация по страхованию вкладов", прим. пер. )
Poker siyesi sadece paranı güvende tutar sigorta kurumunun kirli ellerini süremeyeceği bir yer işte.
Он использует оффшорные законы о тайне вкладов, чтобы прятать деньги богачей... состоятельных засранцев из Германии, Швейцарии, Великобритании.
Gizli yabancı yasaları kullanarak Almanya, İsviçre ve Birleşik krallıktaki... güçlü ve varlıklı dallamaların paralarını saklıyorlar.
Вот, держи. У меня есть пара идей по поводу вкладов, может, тебя заинтересуют.
İşte burada, birkaç yatırım fikrim var.
Но, без вкладов...
Ancak yatırım olmadan...
Сделано несколько вкладов.
Birkaç defa para yatırılmış.
Даты вкладов совпадают с датами боев?
- Para yatırma tarihleri dövüşlerle uyuşuyor mu?
Детектив, вы вывели $ 58,000 пенсионных вкладов за последнюю пару лет.
Dedektif, Son birkaç sene içinde emeklilik fonunuzdan... 58 bin dolar aldınız.
Массовое изъятие вкладов распространится, словно чума.
Bankadan kaçışlar veba gibi yayılırdı.
В этих квитанциях записаны суммы, различные вклады, под-вклады, и под-вклады под-вкладов, к которым и относятся те суммы.
Meblağların, çeşitli fonların, alt fonların ve vadesi gelmiş alt fonların alt fonları bu bordrolarda kayıtlıdır.
Подробная детализация вкладов и снятий счета
Mevduat ve Para Çekme Detaylı Dökümü
И краткосрочных вкладов на сумму...
Ve para borsasında...
Один из клиентов требует отчет по анализу тенденций вкладов.
Müşterilerimden biri yuvalama hakkında moda analizi istedi de.
Сюда приехали самые влиятельные финансовые воротилы Нью-Йорка, которые, как сообщается, согласовали план дальнейших действий, в соответствии с которым завтра утром возобновляются биржевые операции и восстанавливается ликвидность финансовых учреждений по всему городу для предотвращения массового изъятия вкладов из банков.
New York'un en seçkin finansçıları söylentiye göre bir plan üzerinde anlaşmaya vardı. Böylece yarın sabah ticaret devam edecek ve şehrin maddi kuruluşları bankaların devamlılığını sonlandırmak amacıyla nakit para kullanımına dönecek.
Через неделю после того, как Робин признала вину, вы сделали пять вкладов по 9 тысяч 900 долларов за пять дней.
Robyn anlaşma yapıp suçu kabul ettikten bir hafta sonra 5 gün içinde her gün 9900 dolar hesabına yatmış.
И хватило только невезучих пони, неудачных махинаций с электронными деньгами и бешеных вкладов в дорогие закладки. Можно сделать как в сериале "Все любят Рэймонда".
Everybody Loves Raymond dizisinin yaptığını yapabilirdin.