Вкусненько Çeviri Türkçe
26 parallel translation
"Ты не находишь меня вкусненькой?"
"Taze bir meyve gibi mi olduğumu düşünüyorsun?"
На вид очень вкусненько.
Çok güzeller.
Вкусненько.
Tatlıymış.
Глазом моргнуть не успеет — уже будет красненькой и вкусненькой.
Farkına bile varmadan kıpkırmızı ve lezzetli olacak.
Вкусненько.
Bu lezzetliymiş.
Нее... Вкусненько
Güzelmiş.
Теперь найдём вкусненькой материи.
Şimdi bir kaç şey de ekleyelim.
Вкусненько.
Çok güzelmiş.
Вкусненько.
Lezzetliymiş.
Как вкусненько пахнет!
O neyse enfes kokuyor.
Как-то водичка стала вкусненькой.
Suyun tadı bir anda inanılmaz güzel geldi.
О, я пришла налить себе какой-нибудь вкусненькой воды.
Kendime biraz havalı su doldurayım.
И немного вкусненькой красной штуки. Так, пять стопок.
Bir de küçük lezzetli kırmızı şeyden.
О, ланч выглядит вкусненько.
Yemek harika görünüyor.
Пахнет вкусненько.
Kokusunu alıyorum.
- Вкусненько!
- İyiler!
€ думаю.... мороженое звучит вкусненько
Sanırım. Dondurma çok leziz geliyor.
Как вкусненько пахнет.
- Çok güzel kokuyor.
Вкусненько.
Oldukça lezzetli.
Вкусненько.
Ulan tadı ne güzelmiş bunun da.
Вкусненько.
Oh, çok iyi geldi.
- Хочешь, я закажу нам какой-нибудь вкусненькой еды?
Mutlu edecek bir yemek söyleyeyim mi?
- Вкусненько. Люциф...
- Lezzetli duruyor.
Вкусненько?
- Böylece paramızı koruruz.
- Вкусненько.
- Leziz.
Или ты находишь меня вкусненькой, а?
Sence bir meyveye mi benziyorum?
вкусная еда 25
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкусное 32
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкусное 32