English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Водолазка

Водолазка Çeviri Türkçe

22 parallel translation
На Мистере Бреннане - водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой - чистошерстяная сорочка из шотландки "Пендлтон".
Bay Brennan itfaiyeci kırmızısı polosu üzerine ekose Pendleton gömleği giyiyor.
- Синяя водолазка, серая куртка.
- Balıkçı yaka, açık gri mont.
То же самое, что и "Сакраментовская Водолазка", только с кленовым сиропом.
Akçaağaç şurubu dışında "Sacramento Balıkçı Kazağı" yla aynı.
Мне нравится ваша водолазка.
Kaplumbağa boynunu severim.
На мне же красная водолазка.
Kırmızı bir boğazlı kazak giyiyorum.
Спасибо, новая водолазка.
Sağ olasın balıkçı yaka.
Это была водолазка!
Balıkçı kazağıydı o.
Тактическая водолазка, Лана.
Görev yakası Lana.
Знаешь, точно водолазка, назовите мне причину... И никто даже не заметит, братан.
- Aslında o boyunluk olmasa kimse farkına bile varmaz birader.
Тебя защищает твоя водолазка.
Boğazlı kazağın seni koruyor.
о, Боже, первая водолазка!
İlk balıkçı yaka kazağı.
Тогда почему на тебе эта водолазка?
- O zaman niye balıkçı yaka giyiyorsun?
Бархатные тапочки, кашемировые носки, бархатные штаны, кашемировая водолазка.
Kadife ayakkabı, kaşmir çorap, kadife pantolon, kaşmir kaplumbağa.
Ты один раз убедил Троя что водолазки делают из черепашьих шей. [turtleneck - водолазка, turtles'neck - черепашья шея]
Bir keresinde Troy'u balıkçı yakanın balıkçılardan yapıldığına ikna ettin.
Водолазка!
Battaniye varmış!
Это наверняка ты, красноглазый, а водолазка - чтобы скрыть синяки на твоей шее.
O da gözleri kırmızı olmuş ve kavga izlerini örtmek için balıkçı yaka giyen sen oluyorsun.
Знаете, будь у меня сила воли, Я была бы Маленькая Белая Водолазка.
Var ya, biraz cesaretim olsaydı Balıkçı yakalı kazak giyen model kızlar gibi giyinebilirdim.
У тебя хоть водолазка есть?
Balıkçı yakan var mı bari?
Мне действительно шла та водолазка.
O balıkçı yaka kazağı gerçekten severdim.
Думаю, вы не понимаете динамику власти здесь Водолазка.
Buradaki güç dengesini anlayamamışsın galiba balıkçı yaka.
Заправленная водолазка.
Boğazlı giymiş.
На мне простая водолазка
Benimki basit bir boğazlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]