Водопроводчик Çeviri Türkçe
126 parallel translation
Похоже опять приходил водопроводчик.
Görünüşe göre gene muslukçu gelmiş.
- Лучший водопроводчик вокруг.
- Bu civarın en iyi tesisatçısı.
Такой странный водопроводчик а у меня даже ногти были не накрашены.
Orada, yabancı bir muslukçuylaydım ve ayak parmaklarım ojesizdi.
Если бы она обнаружила вас в душе она бы подумала, что вы водопроводчик.
Eğer seni duşta bulsaydı herhalde seni muslukçu sanardı.
- Блондинка-водопроводчик?
- Sarışın bir muslukçu mu?
Я не могу себе позволить отдельную палату, я учитель, а не водопроводчик.
Doktor, bu özel odayı telafi edemem. Ben bir öğretmenim, musluk tamircisi değil.
Мадмуазель Моник и тяжелоатлет, мадам Боше и водопроводчик.
Mademoiselle Monique ve halterci Madame Bocher ve muslukçu.
Но ведь к Вам ещё не приходил водопроводчик?
Fakat su tesisatçısı henüz gelmedi mi?
Нет-нет, я не могу здесь ничего делать, пока не поработает водопроводчик.
Hey, su tesisatçısı gelmediyse bir şey yapamayız.
Позвоните мне, когда у Вас побывает водопроводчик, ясно?
Su tesisatçısından sonra beni tekrar çağır, tamam mı?
Скажите, после всех этих несчастных случаев, ну вы понимаете, водопроводчик, маляр.
Söylesene, tüm o kazaları görünce ; yani tesisatçı Joe ve boyacı çocuk.
Я обьiчньiй водопроводчик, но тьi... Тьi просто псих, сбрендивший лунатик!
Ben sıradan bir tesisatçı olabilirim ama sen kaçığın tekisin!
Я не водопроводчик.
Çeşmeyi tamir edemem.
Ты водопроводчик, нет?
Sen bir tesisatçıydın, değil mi?
Он водопроводчик.
Sıhhi tesisatçıdır o.
Когда-нибудь нам попросту понадобится водопроводчик.
Bakın bir gün muslukçu gerekmişti.
- "Водопроводчик".
- "Muslukçu"
Называется "Водопроводчик".
Adı :'Plumber'.
Я водопроводчик.
- Tesisatçı.
Водопроводчик!
Borularınızda sorun varmış.
Привет, водопроводчик.
Merhaba tesisatçı.
Давай, водопроводчик, прочисти хорошенько мне трубы, а я позабочусь о твоем...
Ama koku tamamen gitmedi. Pekala tesisatçı. Açalım bakalım...
Ну, что, водопроводчик, сегодня лучше себя чувствуешь?
Evet, tesisatçı... Kendini daha iyi hissediyor musun?
Ладно, водопроводчик, я не против.
Tamam, tesisatçı. Gelince bozulma.
К черту старуху, водопроводчик!
İşi bitti mi tesisatçı?
Иди сюда, водопроводчик фигов.
Kahrolası tesisat. Sen tesisatçısın!
Подожди, водопроводчик еще не устранил утечку в ресторане?
Tesisatçı restorandaki akıntıyı hâlâ tamir etmedi mi?
- Кто это был? Водопроводчик?
- Tesisatçı mıydı?
И там, в холле, водопроводчик, который может помочь нам.
Ve lobide bize yardım edebilecek bir tesisatçı var.
"Водопроводчик" "Теперь название оборудования на ферме!"
"Bir meslek söyle." "Tesisatçı."
- Давай! Ты, глупый водопроводчик!
Haydi, seni geri zekalı muslukçu!
Что произойдет, если твоя девушка узнает, что ты не просто милый соседский водопроводчик?
Ya kız arkadaşın, senin o tatlı muslukçu olmadığını öğrenirse?
- O, ћайк. я слышала, ты водопроводчик?
Mike, senin tesisatçı olduğunu duydum.
- ј ты водопроводчик, верно?
Sen tesisatçısın değil mi?
О, на нее напал чокнутый водопроводчик.
Ona, deli bir musluk tamircisi saldırdı.
Ты ведешь себя будто студент-стоматолог или водопроводчик.
Diş fakültesi öğrencisi gibi ya da bir tesisatçı gibi davranıyorsun.
37-летний водопроводчик из Детройта.
Detroit'te 37 yaşındaki bir boru tesisatçısı.
Моя страховая компания не приняла мой чек. Мне нужен только водопроводчик.
Sigorta şirketim sonunda çekimi veriyorlar, ve istediğim tek bir tesisatçı var.
- Значит, вы водопроводчик?
- Peki sen tesisatçı mısın?
Реабилитация от веселящего газа наверное дороже, чем водопроводчик.
Gülme gazı terapisi muhtemelen kıytırık bir contadan daha pahalıdır.
Нагреватель для воды опять сломался, и водопроводчик сказал, что починить его нельзя, так что пришлось его заменить.
Su ısıtıcısı yine bozuldu ve tamirci artık tamir edilmeyeceğini söyledi. Yenisini almak zorunda kaldım.
- Он водопроводчик.
Tesisatçı. Gri evdeki.
Ты знаешь что... водопроводчик прочищал трубы недавно?
Biliyorsun, su tesisatı son birkaç gündür tıkandı.
Этот человек водопроводчик.
Adam tesisatçı.
- Единственный водопроводчик вокруг.
- Tek tesisatçısı.
К сожалению, пока не придёт водопроводчик, боюсь, достать воды я не смогу.
Su var mı?
Вы водопроводчик?
Bir dakika, geliyorum!
У меня мамаша водопроводчик.
Annem muslukçu.
- Водопроводчик.
Evet?
Это водопроводчик?
Tesisatçı mı geldi?
Знаете, все эти пошлые истории про домохозяйку, которая сидит дома одна, приходит водопроводчик, заделывает дыру, и потом хозяйка обращается к нему :
Kadın, kocasına aslında onu aldattığını anlatmaz.