English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Волчок

Волчок Çeviri Türkçe

63 parallel translation
Теперь в самый раз приударить за какой-нибудь блондинкой. Когда я в форме, я как волчок.
Arkamda bir sarışın varmış gibi kendimi hazırlayıp..... kendimi yakışıklı ve harika hissettiğim zaman dönüp bakarım aynaya!
Волчок выбрал следующее : "Последнее слово в Клятве Верности".
Şunun en üstündeki. "Sadakat Yemini'ndeki son kelime." Mark?
Волчок отложи эту закуску.
Hey, kurtçuk, bırak o aperatifi.
- Это "волчок для гадания".
- Evlat buna topaç diyorlar.
Или это так возможно, что у тебя голова кружится как волчок?
Yoksa senin kafan mı karışık?
Если волчок может вертеться, я могу танцевать.
Eğer bir topaç dans edebiliyorsa ben de edebilirim.
Раскрути волчок, Рэйчел
# Çevir topacı, Rachel. #
В общем, придётся решать : либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
O zaman iki seçeneğin var. Birincisi bana o şeyin... nerede olduğunu göster böylece belki buradan çıkarız ya da geceni uyuyarak harca.
Такова история дрейдла ( ханукальный волчок ).
Dreidel'in hikayesi de bu.
Ты что, волчок?
Nesin sen?
Трей, Волчок.Тебе и твоей семье будет лучше без меня.
Bela getirdim. Trey, Volchok... Sen ve ailen, siz bensiz çok daha iyisiniz.
Волчок.
- Topaç.
Вращающийся волчком попрыгунчик, на самом деле, прыгающий волчок... Всё пропало...
Mötücül Krubb aslında Kötücül Mubb'mış.
Обвёл меня вокруг, как волчок.
Başıma ne çoraplar ördü.
- Просит дать ему волчок!
- Ona ucu vermeni istiyor.
Давай, дай ему волчок!
Hadi. Ucu ona ver.
Я кручусь, как волчок.
Bir orada bir buradayım.
Вы крутитесь, как волчок. Вы двигаетесь, как молния.
Yıldırım gibi hareket et.
Вот как это делается, у тебя есть волчок.
Size bir topaç veriyorlar.
Если волчок оказывается на лестнице, надо взбираться по ней.
Merdiven gelirse merdivenden çıkıyorsunuz.
Волчок!
Lobito!
Волчок.
Lobito.
Волчок?
Lobito?
Тихо, волчок, с тобой ничего не случится.
Sessiz, küçük kurt Böyle bir şey olacak değil.
Наш волчок перекусил перед сном.
Bu kurt biraz atıştırmış.
И огромный надувной золотой дрейдл Стена. ( Дрейдл – четырёхгранный волчок, с которым, согласно традиции, дети играют во время еврейского праздника Ханука. )
Ve Goldsteinslerin kocaman, şişme oyuncağını da indirdi.
Дрейдлы ( еврейский волчок )
Topaçlar.
Я кручусь, как волчок... И кружится моя голова.
Başım duman duman dönüyor.
Когда моя нога задела волчок...
Ayağım son basamağa vardığında...
Ему нравилось вращать монетку на барной стойке, как волчок?
Barımda bir madeni para döndürüp durması gibi mi?
Ты сексуальный маленький волчок.
Seni küçük fırıldak.
Раскрути волчок.
Topacı çevir.
Обжигающий волчок! Горящий возвращака!
"Sıcak fırıldak." "Alevli destekçi."
он запускает Волчок-Торнадо!
Lakin Gido, buna hazırlıklı olduğu için Hortum Topacı'nı hemen kullanıyor!
Волчок!
Wolfie!
Не зря меня зовут "Старичок-волчок"
Bana boşuna "küçük derekuşu" dememişler.
Скажи мне, волчок прекратил вращаться или нет?
Tepe nokta dönmeye devam etti mi etmedi mi?
Эй, Волчок... ты меня слышал?
Hey, Kurt... Beni anladın mı?
Эй, волчок! Давай помедленнее.
Döndürücü!
Тебя так быстро "выкинут" из общины, что твоя голова закрутится, как дрейдл ( волчок - идиш ).
Seni o kadar çabuk cemaatten atarlar ki başın döner.
Но наша награда не свисток или волчок, а картины Рембрандта и Рубенса.
Ama bir düdükten veya bir topaçtan ziyade ödülümüz Rembrandt'ın ve Ruben'in eserleri.
Ты заставила это место, крутиться как волчок.
Burayı parmağında oynatıyordun.
Где мой "волчок" на Хануку?
Yahudi topacım nerede?
- Ладно... Я кручу волчок.
Her neyse, ben çarkı çeviriyorum.
— "Волчок".
- "Otur ve dön".
- Волчок.
Şimdi görürsün.
Нет, нет, только не волчок
Yalvarırım, hayır!
волчок.
Volchok.
Это волчок.
Bu bir dreidel ( musevilerin aşıklar bayramında kullandıkları oyuncak ).
Это было как запустить волчок и смотреть, как он крутится.
Bunun, gerçekleşeceğini düşünmezdi.
♪ Я хочу любить... ♪ Но мой любимый думает только о танцах... ♪ Как только включается музыка... ♪ Он подскакивает на месте... ♪ И танцует до утра... ♪ Остановись... ♪ Я верчусь как волчок...
Çeviri : rabiadelpueblo @ emreakaguney

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]