Ворчание Çeviri Türkçe
51 parallel translation
Да, ты представляешь, я каждый день возвращаюсь домой, чтобы слышать там звуки стиральной машины, электрической посудомойки кухонного комбайна и, конечно же, ворчание жены.
Düşünsene beni. Çamaşır makinesini, bulâşık makinesini, çöp öğütücüsünü ve mızmızlanan bir kadını dinlemek için sıcak yuvasına koşan bir adam.
Подозрения, ворчание и перекрестные допросы.
Kuşku, güvensizlik, ve bunların hepsinin birleşimi.
Единственными звуками, которые я мог издавать, были щелчки и ворчание.
Çıkartabildiğim yegane sesler, hırıltılar ve homurtulardı.
Ночью ты возвращаешься домой, выслушиваешь ворчание жены, проблемы детей.
Sonra gece eve gidiyorsun, karının dırdırını, çocukların kafa şişirmesini dinliyorsun.
Прости за ворчание.
Böyle aksi göründüğüm için özür dilerim.
Считайте, что это старческое ворчание.
Yaşlı bir ihtiyarın sözlerinden fazlası olarak düşünmeyin.
- [Ворчание] - Разве я не была тебе матерью?
Senin gerçek annen gibi olamadım mı?
Когда я был глухой, я не мог слышать ее ворчание.
Sağırken, duyamıyordum... dırdırını.
Мне надоело твоё ворчание.
Beni sürekli çekiştirmenden bıktım.
Но много плохого в том, что мне приходится выслушивать твоё ворчание каждый раз, когда ты сюда приходишь.
Ne mi yanlış? Buraya her geldiğinde... bayatlamış yakınmalarına beni maruz bırakman yanlış.
Пришлось выслушивиь его ворчание по поводу транспорта, но потом он вроде как вырубился.
Sonra haIk otobüsIeriyIe iIgiIi mızmızIanmasını dinIedim... ... ve sonra uyuya kaIdı.
Как минимум, я отвечу ворчанием на его ворчание. ОК.
O homurdandıkça ben homurdanırım.
Мне надоело твое ворчание по поводу партнерства!
Ortak olmadığın için sızlanmandan bıktım.
[недовольное ворчание за кадром] - ммммм...
- Ah - - Ah -
Не хочу снова слушать её ворчание.
Yakında şikayet etmeye başlayacak.
Не похоже на его раздраженное ворчание.
Bu, Homer'ın genellikle kızgın olduğunda çıkardığı homurtu değil.
- [Ворчание] - Вот сюда его.
Gir içeri.
Любое непродуктивное ворчание должно быть умело прекращено руководством. Смотри.
Her türlü zarar verici şikayetin, yönetim tarafından ustaca önüne geçilmeli.
Даже, несмотря на её крики и ворчание, она всё равно заботится о нас.
Yaygaracı, dırdırcı olsa da bizimle ve ev işleriyle gayet güzel ilgileniyor.
Она опять проделала то же самое, что вчера ночью. Полу-ворчание, полу-улыбка.
Dün gece dudagiyla yaptigi seye benziyordu yari homurdanma, yari gülücük gibiydi.
Твое постоянное ворчание отпугивает рыбу!
Amma dırdır ettin balıklar bile kaçtı!
Просто обычное мужское ворчание по поводу покровительства.
Arka çıkma konusunda tipik erkek homurdanması.
- Или его вечное ворчание?
- Yoksa ters ters konuştuğundan mı acaba?
Мардж, продемонстрируй ему своё любимое ворчание.
Ona meşhur homurdanmanı yap, Marge.
- Любимое ворчание.
- Meşhur homurdanman.
( ВОРЧАНИЕ ) Ладно, ладно Ладно, ладно
Peki, tamam.
Я получу это ( ворчание )
Ben açarım.
Пессимистическое ворчание о том, как ужасна жизнь для всех нас?
Hayatın hepimiz için ne kadar kötü olduğu üzerine karamsar homurdanmalar mı?
( Ворчание ) Это засада!
Bu bir tuzak!
( Ворчание ) Рад вновь тебя видеть, Антонио.
Seni yeniden görmek güzel, Antonio.
( Ворчание ) ( треск ) Не убевай его, он нужен нам живым.
Onu öldürme, ona ihtiyacımız var.
Хотя ворчание и рычание...
Şimdi, uğurdamalar ve homurdamalar olsaydı...
Ты научишься понимать его ворчание.
Homurtusundan anlayacaksın.
Ворчание Нет!
Hayır!
А пароль - Раздражённое ворчание
şifrem de "Kızgın homurtu".
Твое ворчание, про то, как я должна... сменить свой гардероб.
Bütün dırdırın gardırobumu... nasıl değiştirmem hakkındaydı, Şaşırdın mı?
Его ворчание меня доконало.
Yağ yakmaları beni öldürüyor.
Ворчание — лучшее свидетельство развлекухи.
Azar yemekten daha eğlenceli bir şey yok.
[Рычание, ворчание] Двигайте его.
İtecek olan ekip geçsin.
[Вой, ворчание]
Kapağı aç Jophery.
( Ворчание ) Алан.
Alan.
( Ворчание )
- Haydi!
- [Ворчание ] - [ Мужчина] О нет!
Olamaz!
[ворчание] Узкая дверь.
Dar kapı aralığı.
[ворчание] - Дарден!
Darden!
( ворчание охранника )
Lütfen!
( ВОРЧАНИЕ ) Этот аппетитный скорпион ему не достанется.
Bu leziz akrep onun değil.
( ТИХОЕ ВОРЧАНИЕ )
Dünyanın en büyük canlı primatları.
[Ворчание] Помогите мне ее толкать!
itmeme yardim edin!
( Смешанное ворчание ) на сколько это плохо?
Ne kadar kötü?
[удар ] [ бормочет ] я извиняюсь... [ тяжело дыша ] [ ворчание ] [ темная музыка]
Özür dilerim...