Вот как мы это делаем Çeviri Türkçe
46 parallel translation
Вот как мы это делаем.
Biz de böyle yaparız.
- Вот как мы это делаем в Америке.
Amerika'da bu işi böyle yapıyoruz.
Вот как мы это делаем.
İşte biz böyle yaparız.
Сейчас, детка, вот как мы это делаем, понимаешь?
Vur patlasın çal oynasın, bebek ; işte böyle yapıyoruz anlıyor musun?
Вот как мы это делаем.
İyi iş çıkardın.
Вот как мы это делаем, народ.
Biz işleri böyle yaparız millet.
Ну так вот как мы это делаем!
Biz böyle yapıyoruz.
Вот как мы это делаем, народ.
İşte biz böyle yaparız, millet.
Вот как мы это делаем.
- Biz böyle yaparız.
Вот как мы это делаем, малыш.
İşi böyle bitiririz, evlat.
Вот как мы это делаем, народ.
Bu şekilde yapıyoruz.
Вот как мы это делаем, народ.
Bu işi böyle yaparız, millet.
Вот как мы это делаем, народ.
Biz işleri böyle yaparız, millet.
Вот как мы это делаем в девять-девять, сэр.
9-9'da biz böyle yaparız efendim.
Вот как мы это делаем, народ.
Biz bu işi böyle yaparız, millet.
Вот как мы это делаем, народ.
Bu is böyle yapilir beyler!
Вот как мы это делаем, народ.
Bu iş böyle yapılır beyler!
"Вот как мы это делаем".
"Bu oyun böyle oynanır"
Вот как мы это делаем
Biz bu işi böyle yaparız
Что вот как мы это делаем
Biz bu işi böyle yaparız
Вот как мы обычно делаем, в этой стране :
Bu ülkede genelde şöyle yaparız :
* Вот как мы делаем это... *
* İşte biz böyle yaparız *
* Вот как мы делаем это *
* Biz böyle yaparız *
И вот как мы делаем это здесь в Лагере Звезд!
Camp Star'da biz böyle işler yaparız!
Это то, что мы делаем. Мы празднуем. Так что, вот как я представляю, что будет дальше.
Pekala, görebildiğim kadarıyla, şimdi olacak olan da bu.
Вот как мы это делаем, народ.
Tebrikler.