English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Врушка

Врушка Çeviri Türkçe

63 parallel translation
Я тоже прирожденная врушка. Да, мистер Брэдли?
Ben de iyi bir yalancı sayılırım, değil mi?
Ах ты, маленькая хитрая врушка, Поздравляем!
Seni pis rezil sır saklayıcı seni.
Врушка, врушка, потаскушка.
Yalancı, yalancı, sana kimse inanmaz, sözüne kimse kanmaz.
- Врушка!
- Yalanlar.
Врушка, сказала, что он в кровати.
Seni yalancı. Bana uyuduğunu söyledin.
Врушка.
Yalancı!
Врушка!
Ne yalancısın!
Врушка!
- Yalancı. - Yalancı.
Врушка, врушка.
Yalancı. Yalancı.
Врушка-обманушка.
Sen koca bir yalancısın.
Ты врушка!
Sen bir yalancı mısın?
Если я врушка, то и вы тоже, господин Судзуки!
Ben yalancıysam, siz de yalancısınız Suzuki-san.
! Я не врушка!
Ve ben yalancı değilim.
Вот врушка!
Seni yalancı inek!
- Кто? - Энджи. Врушка Энджи.
Angie. "Koca Yalancı" Angie.
Она маленькая врушка
O küçük, tatlı bir yalancı.
Врушка!
Yalancı.
Ты врешь. - Врушка, Врушка!
Yalancı yalancı, sana kimse inanmaz.
Ты не врушка, в конце концов.
Yalancı olmadığın anlaşıldı.
Скотти, что она имела в виду : "ты не врушка, в конце концов"?
Scottie, yalancı olmadığın anlaşıldı derken ne demek istedi?
Вот врушка.
Kolpacıya bak.
Она врушка.
Yalan söyler.
Ты такая врушка.
Sen yalancının tekisin.
Моя дочка такая врушка.
Oooh! Koca yalancı bir kızım var.
Врушка.
- Yalancı.
- Симон - врушка.
- Simone yalancının biri.
Врушка Со И Су.
Yalancı Seo Yi Soo.
Мама, ты такая врушка!
Anne, kocaman bir yalancısın!
Да перестань, это ты врушка
Dur artık ya!
Ну и врушка.
Olmaz öyle şey.
Не плевать тебе, врушка.
Tabii ki umurunda, yalancı.
Так она малахольная врушка и вы считаете, что она лучше меня.
- İlgi isteyen bir yalancı yani. Böyle birinin benden iyi mi olduğunu düşünüyorsunuz?
Все еще думаешь, что я врушка?
Hâlâ öyle olduğumu mu düşünüyorsun?
Врушка.
Çok gereksiz şeylerin var.
Видимо, я не только изменщица. А ещё и первоклассная врушка.
Açıkça görülüyor ki sadece aldatan biri değil ayrıca gerçek bir yalancıydım.
Врушка! - Ханна, можешь отстать от меня?
Hanna, yakamdan düşer misin?
- Потому что я, типа, врушка.
- Çünkü ben yalancıyım.
Ты не единственная врушка в этой комнате.
Bu odadaki tek yalancı sen değilsin.
Врушка Фанни!
Yalancı, yalancı Fanny sana kimse inanmaz!
Эва такая врушка.
Eva tam bir yalancı.
- Она лживая врушка.
- Yalan söylüyor.
- Вот врушка!
Yalancı!
Ты долбаная врушка.
Seni aşağılık yalancı.
Ты коварная врушка, мама.
Bu bir aldatmaca, anne. Ve gizli.
"Врушка".
Yalancı.
Ты врушка.
Üstelik bu sefer bunu yapmayacağına söz vermiştin
Врушка.
Yalancı.
Почему ты всегда так говоришь? Врушка.
- Kendini bırakma!
Ты врушка, врушка!
Sen bir yalancısın.
Врушка.
Değil mi Kwan?
НЕ ТВОЁ ДЕЛО, ВРУШКА
- İyidir yalancı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]