Вшё Çeviri Türkçe
233 parallel translation
С вас уже хватило смертей, вшей и искалеченных мужчин?
Yoksa ölüm, bit ve doğranan adamlardan bıktın mı?
В погребе гад прятался, вшей кормил.
Mahzende saklanıp bitleri besliyormuş.
От парочки вшей я не умру.
Bir kaç bitten birşey olmaz..
А мы должны вонять, и каждую неделю нас проверяют на вшей.
Biz ise pislikten kokuyoruz. Haftada bir bit muayenesi oluyor. Niye yapılır anlamıyorum.
Зачем, спрашивается. Ведь если не дают мыться, без вшей никак.
Yıkanmazsan bit de olur, pire de olur.
А если я у тебя, урод, вшей найду?
- Söyle ulan? ! Cünüp olunca ne yapıyorsun ulan?
Вши. У неё полно вшей.
Avradın başı bit kaynıyor.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
- Вше имя?
- Adın ne?
Вся голова полна вшей!
Saçın bit dolu.
У моей дочери не будет вшей.
Kızım bitli olmayacak.
- Предпочитаешь вшей? - Нет!
- Kafan sirkelerle dolsun mu istersin?
- Против вшей.
- Bit temizliği.
- У меня нет никаких блядских вшей.
Bende bit falan yok. Ben istemiyorum.
Подумаешь, на несколько вшей больше или меньше, не имеет значения.
Birkaç tane az veya fazla hiç fark yapmaz.
Вшей у нас нет, по крайней мере.
Elbette. Bitli değiliz.
Я однажды читала, что вши могут быть причиной оранжевых волос. У меня никогда не было вшей.
Bit olan yerde zamanla saçın turunculaştığını okumuştum.
Но они никогда не были причиной оранжевых волос, ты могла получить это только от вшей.
Var mıydı? - Ama onlar turuncu saça yol açmaz. Bu, bit yüzünden olur.
- У меня никогда не было вшей.
Hiç bitlenmedim.
Меня там от вшей обработали.
Bitlerden temizlendim.
И меня не волнует эта война. Если мы подцепим от него блох или вшей.
Pireleriyle bitlerini yakalayabilirsek, diri diri derisini yüzeceğim bunun.
Спасибо, что бросила мое тело на кучу вшей,... вместо кучи червей.
Vücudumu kurt yığını yerine, bit yığınında sakladığın için teşekkürler.
Скорая приехала и обработала его от агрессивного нападения нательных вшей.
İlkyardım geldiğinde... onu saldırgan vücut bitine maruz kaldığını kanısına vardılar.
С вшивым поведёшься, вшей и наберёшься.
Köpekle yatarsan pirelenmeyi göze almalısın.
- Смываю вшей.
- Elimdeki bitleri yıkıyorum.
"Малькольм Рейнольдш вше шделает", как говорят.
"Malcolm Reynolds işi bitirir." derler.
У ваших лобковых вшей есть гонорея. Где вопросы?
Kasık bitlerinizin bile belsoğukluğu var.
Я хотела сказать, что у детей больше нет вшей. Рада слышать
Ben sadece size artık çocuklarımın uh- - bitsiz olduğunu söylemeye geldim.
Собери пару вшей в банку, чтобы я смог их проверить.
Bir kaç tanesini kavanoza koy ki incelettirebileyim.
Ему дали награду за лобковых вшей?
Kasık biti var diye ödül mü alıyor?
Тебе негде разводить вшей, и не будет потницы летом.
Böylece kafanda bit olmaz, yazın terleyip isilik olmazsın.
Ты все еще вытаскиваешь вшей из своей кофточки?
Hala bluzundan bitleri mi ayıklıyorsun?
Вшей? Не смейтесь. Этот вопрос все еще не решен.
Gülme.Eğer federal fondan biraz daha daha fazla para alabilirsek Julie bitlenmez.
Нет, таким способом она получила лобковых вшей.
Hayır, kasık bitini o şekilde kapmış.
Я так люблю вшей, что даже в женах у меня одна.
Bitleri çok severim. Karım da bir bit.
ѕотому что, если € твой друг, € могу тебе сказать о лакрице, застр € вшей у теб € в зубах.
Çünkü eger arkadasinsam, disine seker yapismis oldugunu söyleyebilirim.
Барни, я не боюсь подцепить твоих вшей, ясно?
Barney, bitlerine yakalanmaktan.. korkmuyorum.
Тед не боится вшей?
Ted bitlerden korkmuyor mu?
Маленькие разлагающиеся тельца привлекали вшей и мух.
Çürüyen kurbağa ölülerine bit ve sinekler üşüşmüş.
Если ты это сделаешь, я дам тебе в ухо. Ты мог бы прийти и посмотреть, как я лущу горох или собираю редиску. Или ищу вшей у Титуса в волосах.
Bezelyeleri ayıklamamı yahut turpları toplamamı veyahut Titus'un saçındaki bitleri arayışımı, tavukları yoluşumu izlemeye gelebilirsin.
Никаких вшей, собак, блох, никаких подглядываний.
Bit yok, köpek yok, kasık biti yok, röntgenci yok.
Диони наш официальный ловец вшей
- Dioni bizim usta bit ayıklayıcımız.
На ней полно вшей! Нужно обработать дустом.
Bu çocuğun kafası bit dolu, hemen banyoya sokun bunu...
В чем дело? На ней тьма вшей!
- Tanrım, her tarafı bit dolu bunun...
Нет, я имею в виду вопрос вшей.
Hayır, bit sorunundan bahsediyorum.
Всем известно, что только бедные люди могут завести вшей.
Herkesin bildiği gibi bit, sadece fakirlerde bulunur.
- Как вше ( отвратный тип ), как я так повезло иметь вошь, как ты?
Babamızın eve gelmesini beklerken yaşadığımız yalnızlık dışında, iyiyiz. Benim gibi bir bit, nasıl oldu da senin gibi bir bitle evlenecek kadar şanslı oldu?
- Ребята, я очень надеюсь, что они не найдут вшей в моих волосах.
Tanrım, inşallah benim saçımda bit bulmazlar.
Я знал, что у меня не было никаких идиотских вшей!
Ben temizim! Salak bitlerim olmadığını biliyordum! Bu çok gülünç.
Всё это только чтобы они смогли отправить Кенни и его идиотских вшей домой.
Tüm bunların nedeni, Kenny ve salak bitlerini eve göndermek.
- С проверкой вшей. Нашли ли они кого-нибудь со вшами?
Bitli kimseyi buldular mı?