Вы или кто Çeviri Türkçe
463 parallel translation
Сядьте, мистер Андерсон! Ещё раз такое выбросите вы или кто-то ещё, выставлю вон из школы!
Siz veya başkası bir daha taşkınlık çıkarırsa okuldan atılırsınız!
Поскольку сегодня - мой день рождения, то я предполагал, что Вы или кто-нибудь другой попытается устроить... неожиданное собрание.
Doğum günüm olduğu için sizin veya diğerlerinden birinin beklenmedik bir sosyal toplantı düzenleyeceğini varsaymıştım.
Так, кто тут задает вопросы, Вы или я?
Soruları kim soruyor, siz mi, ben mi?
Кто это будет, вы или я?
Sen mi, ben mi olacak?
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.
Senin bir beyefendi mi, yoksa bir köylü mü olduğunu.
Вы мужчина или кто?
Sen de adam mısın?
Ну, тогда Вы, по крайней мере, скажите мне, где Вы встретили ее, или кто представил ее Вам?
en azından söylermisiniz, onunla nerede tanıştınız ve kim tanıştırdı?
Кто-нибудь из них входил или выходил, пока Вы были в вагоне 843?
Siz, 843 numaralı vagondayken, bu insanlardan giren çıkan oldu mu?
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли?
Ajandana o genç Fransız kızın ismi gibi, şeyleri eklemek için mi geldin?
Кто же из вас вручает меч врагу - вы или она?
Sakin ol, sakin. Kılıcını teslim eden kim?
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
Laura'yı öldüreni bulmak istiyorsun değil mi?
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
Siz polis merkezinin, sahil güvenliğin ya da buna benzer birşeylerin olduğu en yakın adaya gidin ve Anna'nın kayıp olduğunu bildirin.
Тогда я сказал, что это также вы и я или кто угодно.
Onlar, sen ve ben de olabiliriz demiştim,.. bir başkası veya.
- Вы - Джордж Бэнкс или нет? - Кто?
Siz George Banks'siniz değil mi?
Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
Ruslar ya da başka birileri İngiltere'ye nükleer silahlarla saldıracak olsa... onların eşit sayıda şehrini yok ederek... misillemede bulunmamızı ister miydiniz?
Он скажет нам, кто вы, Каридиан или Кодос-Палач.
Senin Karidian olup olmadığını test edecek. ya da Cellat Kodos.
Рано или поздно, не взирая на то, как прекрасны их мысли, вам захочется кого-то, кто выглядит как вы. Кого-то небезобразного.
Er ya da geç, zihinleri ne kadar hoş olursa olsun, sana benzeyen birisini arayacak ve isteyeceksin, çirkin olmayan birini.
ј еще скажу вам, разлюбезна € атерина ћатвеевна что € вл € етесь вы мне словно чиста € лебедь, будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
Sana söylemem gereken bir başka şey de şu ki benim çok sevgili Katerina Matveyevnam sen gözümde, gitmek istediği yere doğru yüzen tertemiz bir kuğu gibisin.
Или если угодно, страх оказаться без кого-нибудь рядом, а этот кто-нибудь боится еще больше, чем вы.
Ya da kendinizi yapayalnız bulma korkusu.
Ну, если человек в том автомобиле фактически устроил поджог... Я имею в виду, что это не было какое-то устройство или что-то подобное хорошо, Вы действительно не верите, что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис, когда собрался убивать?
Arabadaki kimse yangını o başlattı yani bir çeşit düzenek kullanmamışsa sanırım, Mr.Parks'ın arabasında kim olduğunu göremiyordu.
Кто выбрал этот путь - вы, или ваш штурман?
O yola kendi insiyatifinizle mi girdiniz yoksa rotacınızın tavsiyesi ile mi?
Вы можете сказать, кто ваш лечащий врач или стоматолог?
Bize doktorunuzun veya dişçinizin adını verebilir misiniz?
И помните, неважно, кто вы... и что вы делаете, чтобы жить или выживать... есть некоторые вещи, которые делают нас всех одинаковыми.
Ve unutmayın ki, kim olursanız olun... geçinmek ve hayatta kalmak için ne yapıyor olursanız olun... hepimizin aynı olmamızı sağlayan bazı şeyler gene de vardır.
Кто вы, черт возьми, полицейские или швейцары?
Nesiniz siz, polis mi, kapıcı mı?
Кто вы или что вы такое?
Kimsin ve nesin?
Вы знаете, кто или что похитило вас?
Kim ya da ne tarafından kaçırıldığınızı biliyor musunuz?
Теперь... Кто это сделал, или видел, или слышал. Выйти вперед!
Şimdi bu hırsızlığı yapan ya da gören ya da duyan şuraya çıksın!
Что на Земле, или даже на Небесах, может уверить вас, что вы нравитесь Тому, кого любите, и кто является вашим Господином?
Dünya'da, ya da cennette sevdiğini mutlu ettiğini bilmekten daha önemli ne vardır? Ve senin yöneticin kimdir?
Если вы им скажете, кто вас украл или где вас украли, мы вас убьём.
Eğer seni kimin nereye götürdüğüne dair bir şey söylersen işin biter. Seni öldürürüz.
То, что мы не понимаем, - это то что целые страны, целые цивилизации думают что они свободны и независимы но подсознательно боятся быть свободными и независимыми, они будут молить о руководстве и если они не могут сделать этого сами, как вы считаете кто сознательно или подсознательно
Anlayamadığımız şey, bütün bu ülkelerin ve uygarlıkların özgür ve bağımsız olduklarını sanmaları, fakat öyle değiller Hatta bilinçaltlarında özgür ve bağımsız olmaktan çok korkuyorlar yönetilmek için yalvarıyorlar ve eğer bunu kendi kendilerine yapamıyorlarsa, bu sorumluluğu bilinçli yada bilinçsiz olarak kimin almasını bekliyorsunuz?
Если с вами придет кто-нибудь еще или вы не выполните наши указания, это будет сочтено за нарушение правил и ваша жена будет убита.
Eğer yanında birisi olursa ya da bizi tatmin edecek şekilde davranmazsan eşin hemen öldürülecek.
Вы думаете, кто-нибудь из присутствующих хотел бы навредить Лидии или ее мужу?
Lydia'ya veya kocasına zarar verebilecek biri olduğunu düşünüyor musun?
Потому что, верите вы или нет, каждый кто находится сейчас в этой комнате... однажды перестанет дышать, остынет и умрет.
Çünkü, ister inanın ister inanmayın, bu odadaki herkes nefes almayı bırakacak, soğuyacak ve ölecek.
Ну и кто мне будет рассказывать, вы или фурункул?
Peki o zaman kiminle konuşacağım? Seninle mi?
Mиссис Палмер, вы не помните... звонила она кому-нибудь или, может, ей кто-то звонил?
Bayan Palmer, hatırlayabiliyor musunuz... Hiç telefon görüşmesi yaptı mı?
Кто-то из них хочет выйти наружу и повеселится, кто-то хочет горевать или быть счастливым, или творить что-то. Или просто потанцевать.
Ve bazıları dışarı çıkmak ve vahşi olmak istiyorlar, ve bazıları üzgün, mutlu, yaratıcı olmak ya da dansa gitmek istiyorlar.
Вы будете сотрудничать, или кто-то умрет.
Ya işbirliği yaparsın ya da birisi ölecek.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Başbakanınız Ngo Dinh Diem, şunu bilmek istiyor. Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
Скажите мне, кто вы и что вы делаете на этом корабле, или я убью вас прямо здесь.
Bana kim olduğunu söyle ve bu gemide ne yapıyorsun yoksa seni burda öldürürüm.
Кто вы? Ева 7 или Ева 8?
Sen hangisisin, Havva 7 mi 8 mi?
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
Kim olduğunuzu bilmiyorum ama söz veriyorum bunun hesabını vereceksiniz.
И я хочу чтобы вы знали Если кто-то хочет себя проткнуть, порезать или обезобразить я всегда за.
Ayrıca bilmenizi isterim ki kendini tahrip etme ve kişisel biçimsizleşmeyi destekliyorum.
кто о ком знает больше - вы о нас, или мы о том, чем вы занимались в последнее время?
Siz mi bizim hakkımızda daha çok şey biliyorsunuz yoksa biz mi sizin son marifetleriniz konusunda daha çok şey biliyoruz?
Отдайте нам управление или единственным, кто пострадает, будете вы.
Bize bağlantıyı verin Yoksa zarar görecek tek kişi sensin.
А вы кто, студент, или?
Öğrenci misiniz?
кто действительно подозрительным и очень неприятные люди, или вы можете поговорить с парой хороших сердцем парней, как Марк и я.
Onlar çok kuşkucu ve anlayışsız insanlardır. Ya da bizim gibi iyi kalpli insanlarla konuşabilirsin. Yani ben ve Mark ile.
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Ben içeri girdiğimde içerde Winston ya da başka birini bulursam seni hemen vururum.
Вы можете иметь всё это и, кто знает Может, вас заметят. И вы станете кинозвездой, или, по крайней мере, увидите их.
Bütün bunlar sizin de olabilir hatta keşfedilip meşhur olur hiç olmadı en azından bir artiste rastlarsınız.
... у вас будут дёргаться нервы,.. ... будь вы некрофилом или постовым на перекрёстке. Да кто бы не занервничал?
Bu titremeler hep olur, bir ölü sevici de olsan ya da bir koruma görevlisi de, herkeste olur.
Кто здесь главный - вы или он?
Bu görev senin mi onun mu?
Кто вы? Гал'на или Ро'тин?
Sen hangisisin?
вы или я 17
или кто 606
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
или кто 606
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801