English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вы их видите

Вы их видите Çeviri Türkçe

120 parallel translation
Вы их видите?
Henüz görebiliyor musun?
- Вы их видите?
Onları görebiliyor musun?
Вы их видите.
Görüşürsünüz.
Для меня самое раздражающее когда я несколько раз работал в офисе было когда вы приходите утром и говорите всем привет а потом в течении дня вам нужно продолжать приветствовать этих людей весь день, каждый раз когда вы их видите.
Bence, en rahatsız edici şey bir kaç kez ofiste çalışmıştım ve orada sabah içeri girdiğinizde, herkese "merhaba" dersiniz ondan sonra, gün boyu bu insanları selamlamak zorunda kalırsınız her gün, onları ne zaman görürseniz görün.
- Вы их видите?
Çok sağ ol.
Вы их видите?
Görebiliyor musun?
- Вы их видите?
- Işık mı?
Здесь свастик нет. Вы их видите?
Burada gamalı haç gören var mı?
Теперь вы их видите.
Sana onları artık görebileceğini söylemiştim.
- А где вы их видите?
- Nerede gördün peki?
Вы их видите?
Onları görebilir miyim?
Вы их видите?
Onları gördünüz mü?
Вы их видите?
Görebildin mi?
Сейчас вы их видите такими, какими они будут.
Şu an onları gelecek yaşantılarında olacakları gibi görüyorsunuz.
Но вы не знаете их, вы на них не влияете, вы их не видите.
Ama onları tanımazsınız, göremezsiniz, onlara dokunamazsınız.
Вы видите, что это не я их к вам послал?
Gördünüz mü işte, ben değildim!
Вы видите, что здесь собрались водители, чтобы отдать последнюю дань их погибшему другу Утенку Даку.
Gördüğünüz gibi..... kamyoncular az sonra Rubber Duck'a son bir kez..... saygılarını sunmak üzere..... tabutun önünden geçmeye başlayacak.
Вы правда их видите?
Sahiden onları görüyor musunuz?
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
Yavaş yavaş yürüler,... size ulaşmaları uzun zaman alır. Ve dumanda onları göremezsiniz. Fakat davulları duyarsınız.
Вы прекрасно видите, что вы их напугали до чёртиков!
Çocukları çok korkuttunuz.
Всё, что вы видите здесь, служит одной цели - сокрушить их.
Burada gördüğün her şey sadece onu yok etmeye yarar.
Вы видите их чаще, чем кого-то ещё.
Herkesten daha çok sevdiğin o iki kişiyi.
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
Otoyolda bir karavanda onları görebilirsiniz.
Вы не видите их мощи.
Güçlerini küçümsüyorsun.
Видите ли, мы познакомились, когда я раскручивала их хоккейную команду и я знаю, что вы сейчас скажете :
Biliyor musunuz biz ben hokey takımı için PR yaparken tanıştık... Ve biliyorum ki "hokey ve kadın" diyeceksiniz.
Вы видите, я держу их у самого сердца.
Görüyorsunuz, onları kalbimde taşıyorum.
Вы видите сны о правлении, о Семи Гномах, как вы их зовете?
Rüyanda kurulu, senin deyiminle Yedi Cüceleri görüyor musun?
Вы и сейчас их видите?
Onları hala görüyor musun?
Потом дай мне эту книжицу для коллекций эта хрень будет лежать сразу за тем заусенцем что мы нашли на Gator Bowl. Все потому что вы их не видите в то время когда они всё ещё на вас.
Bana bi albüm verin, bu orospu çocuğu gelecek sefere de Tüm sebebi göremiyor olmanız hala üzerinizdeyken.
Разве вы их там не видите?
Göremiyor musunuz onları?
И когда вы их не видите - бам!
Ve onları göremezsen... bam!
Итак вы видите, монсеньор, когда мне предоставляется возможность... я вывожу их на свежий воздух... и позволяю играть как... дети.
Gördüğünüz gibi mösyö... fırsat buldukça... onları güneş ışığına çıkarıyor, çocuklar gibi oynamalarına izin veriyorum.
Вы видите их патрульный номер?
Devriye numarasını görebiliyor musun?
Но разве вы не видите, что это их цель?
Ama asıl sorun da bu.
Вы их там видите?
Aşağıda gördünüz mü?
Нам отсюда машины не видны, но вы наверняка их видите.
Biz buradan takip edemiyoruz, ama siz edebilirsiniz sanırım.
Вы не видите их?
Onları göremiyor musunuz?
Разве вы их не видите?
Onları göremiyor musunuz?
Ну, если вы ждете, что я их вам скажу, вам придется долго ждать, поскольку, видите ли, я понятия не имею, что это за коды.
Eğer benim söylememi bekliyorsan, bir süre daha bekleyeceksin, kodun ne olduğu hakkında bir fikrim olmadığı için.
Проблема, если вы видите одного хиппи, есть вероятность, что их намного больше.
Problem, bir tanesini gördüğünüzde birçok hippi var demektir.
И... вы видите их в музеях, загораживающими экспонаты :
Ve onları müzelerde sergilenen şeylerin önünü tıkarken, şöyle derken görürsünüz,
Вы видите их?
Görüyor musunuz?
Потому что если вы не видите их, то эти "грабли" становятся вашим единственным учителем.
Çünkü bunu görmezseniz... Bu sizin tek öğretici makineniz.
Так что, теперь вы обе их видите?
Şimdi ikiniz de mi görüyorsunuz?
Теперь вы все их видите?
Şimdi hepiniz mi onları görüyorsunuz?
Вы не знали, как их распознать. Видите...
Çünkü bir pisliğin neye benzediğini bilmiyordun.
Вы видите их, не так ли?
Düşünüyorsunuz, değil mi? Hee.
Вы видите их. И тогда они вас похищают.
4. türte sizi alıkoyarlar.
То, что вы видите — случайные волны. Едва различимые. - Я-то их различил.
Gördükleriniz tesadüfi, zor fark edilir dalgalar.
Вы видите на ваших экранах линки, пройдя по которым вы сможете закачать эти и другие документы, чтобы прочесть их самостоятельно.
Bizi izleyenler, ekranlarınızdaki linkler sizi bu dokümanları indirebileceğiniz yerlere yönlendirecek ve orada okumak için daha fazlasını bulacaksınız.
- Вообразите, что вы присутствуете, и видите состоятельных людей с их самой примитивной стороны.
katıldığını düşün, bu adamları en basit halleri ile görmek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]