Вы не можете его забрать Çeviri Türkçe
39 parallel translation
Вы не можете его забрать!
Onu götüremezsiniz!
Вы не можете его забрать.
İyi de alamazsınız ki.
22 дюйма, но вы не можете его забрать - он не мой.
56 ekran. Ama onu alamazsınız, benim değil ki.
Вы не можете его забрать
Onu götüremezsiniz.
Вы не можете его забрать. Это мой конь, сэр.
Onu alamazsınız.
Вы не можете его забрать.
Onu alamazsınız.
Вы что, издеваетесь? Вы не можете его забрать.
Şaka mı yapıyorsun?
Если Вы не можете его забрать, мне придётся посадить его под охрану.
Eğer geri almazsanız onu güvenlik bölümümüze göndereceğiz.
Вы не можете его забрать.
Hiçbir yere götüremezsiniz.
Вы не можете его забрать!
Onu alamazsın!
Нет, вы не можете его забрать!
Yapma! Alamazsınız onu!
- Вы не можете его сейчас забрать.
- Şimdi de hava almanız gerekecek!
Стойте! Вы не можете его вот так забрать!
Onu nereye götürüyorsunuz?
Что вас спустят на какой нибудь безопасный берег Если вам такое не подходит вы можете остаться здесь и я вам дам свое честное слово как ранее поговорить с первым же кораблем который замечу и отправлю его забрать вас
Kabul etmezseniz burada kalırsınız ve yine söz veriyorum gördüğüm ilk gemiyle konuşup sizi almaları için buraya yollarım.
Вы не можете просто так забрать его.
Onu öylece götüremezsiniz.
- Это Юджин. Вы не можете забрать его.
- O Eugene, sizinle kalamaz!
Вы не можете просто так забрать его у нас, после стольких лет.
- Tanrı aşkına, o bizim oğlumuz!
- О, нет-нет-нет. - Вы не можете его сейчас забрать.
- Onu.. şimdi götüremezsiniz.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Benim Noel'imi elimden alabilirsiniz ama onlarınkini almayın.
Если вы не можете принять то.. То, что вы видели, можете забрать свой договор и засунуть его себе в задницу!
Ve eğer bunu olduğu gibi kabullenemiyorsanız anlaşmanızı alıp münasip bir yerinize sokabilirsiniz.
Нет, мистер Свонсон, вы не можете забрать его!
Yo, Bay Swanson, onu götüremezsiniz!
И если вы не можете достаточно быстро вскрыть сейф, всегда можно извлечь его из стены и забрать с собой.
"Eğer kasayı açamıyorsanız onu, her zaman için bulunduğu duvardan söküp yanınızda götürebilirsiniz."
Вы не можете забрать его.
Onu alamazsınız.
Вы не можете забрать его!
Sizinle gelemez!
Вы не можете забрать его!
Onu benden alamazsınız!
Нет, вы не можете забрать его.
Hayır, onu götüremezsiniz.
... формально, вы можете забрать его, несмотря на то, что мы не советуем этого делать, но тогда вы возлагаете на себя огромную ответственность перед судом.
Tavsiye etmesek de teknik olarak onu buradan çıkarabilirsiniz. Ama mahkemeye karşı çok fazla sorumluluk üstleniyorsunuz.
Вы не можете вот так просто забрать его.
Onu böyle itip kakmak zorunda mısın?
- Вы не можете забрать его.
- Onu alamazsınız.
- Вы не можете забрать его!
- Onu alamazsiniz. - Durun!
Вы не можете забрать его!
- Onu tutuklayamazsınız.
- Вы не можете вот так просто его забрать! - Сью!
- Onu bu şekilde götüremezsiniz.
Шериф, вы знаете, вы не можете забрать его не предъявляя обвинений.
Şerif, biliyorsun ki onu suçlama yapmadan alıkoyamazsın.
Вы не можете забрать его из его, сука, дома!
Kafanıza estiği gibi onu evinden çıkaramazsınız!
Вы не можете забрать его. Не так ли?
Evimden ayrılması için zorlayamazsınız değil mi?
Нет, вы не можете забрать его сейчас.
Hayır! Onu şimdi alamazsınız.
Вы не можете забрать его.
- Hanımefendi lütfen.
Вы не можете забрать его.
Maalesef alamazsınız.
Вы не можете его забрать!
Yo, yo, yo, yo, yo, onu alamazsın!