English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вы очень умны

Вы очень умны Çeviri Türkçe

59 parallel translation
Вы очень умны.
Siz çok zekisiniz.
Вы очень умны, но я предвидел и это.
Çok akıllısın, ama bunu bekliyordum.
Вы очень умны, капитан.
Çok zekisin, Kaptan.
Вы очень умный человек, Ван Хельсинг... учитывая, что вы прожили только одну жизнь.
Çok akıllı bir adamsın, Van Helsing... hayatının son anlarını geçiren biri için.
- Вы очень умны.
- Çok zekisin.
Вы очень умны.
Çok zekisin.
Мой дядя говорит, что вы очень умный, но не очень добрый... и что я не должна обижаться, если вы мне нагрубите.
Dayım sizin çok zeki olduğunuzu, ama pek kibar olmadığınızı... bu yüzden kaba davranırsanız alınmamamı söyledi.
И вы очень умны.
Dok akıllısın.
Берт, вы очень умный человек.
Biliyor musun, sen bayağı zekiymişsin Burt?
Вы очень умны.
Sen akıllı bir adamsın.
1066 00 : 38 : 09,714 - - 00 : 38 : 10,748 Я думаю мы все согласимся, что оскробления ниже тебя. Я думаю, что вы очень умный человек.
-... bence sen çok akıllı bir adamsın.
Мистер Вестен, вы очень умны.
Bay Westen, siz çok zeki bir adamsınız.
О, Вы знаете, Вы очень умны на словах, мистер Портер
Kelimelerle aranız çok iyi Bay Porter.
- Вы очень умны, мистер Джейн.
- Çok akıllı bir adamsınız Bay Jane.
– Вы очень умны!
Çok zekisin.
Я думаю, что вы очень умный человек.
Hayır, çok akıIlı biri olabilirsin.
Я слышал, вы очень умны, Профессор.
Duyduğuma göre çok akıllı biriymişsiniz Profesör.
Вы очень умный человек но не достаточно умны для... Нет. Эркюля Пуаро.
Sen çok zeki birisin fakat Hercule Poirot kadar değil.
Начинайте, мне говорили, что вы очень умны.
Gel, çok zeki bir adam olduğunu duydum.
Профессор Уотерман сказал мне, что вы очень умны.
Profesör Waterman senin çok akıllı olduğunu söyledi.
А вы очень умный!
Kafan çalışıyor.
Вы очень умный человек, мистер Теллер.
Çok zeki bir adamsınız Bay Teller.
Вы очень умны.
Bayağı akıllısın.
Вы очень умный человек и вы умеете определять обстановку.
Çok zeki birisin ve durumu kavramasını biliyorsun.
Доктор Сюй, вы очень умный и компетентный специалист.
Dr. Xu, Zeki ve kendinizden emin olduğunuzun farkındayım.
- Нет. Однако вы очень умны.
Ama oldukça akıllısınız.
А вы очень умны.
Çok zekice davrandınız.
Вы очень умный человек в сложных обстоятельствах.
Zor şartlarda yaşayan oldukça zeki bir adamsınız belli ki.
Вы очень милы, но не так умны.
Güzelsiniz, ancak pek akıllı değilsiniz.
Вы или очень умны, или чертовски глупы.
Akıllı mısın, yoksa lanet olası bir aptal mı?
Даже если вы очень богаты и очень умны
Çok zengin ve çok akıllı olsan bile
Я не могу понять - вы либо невероятно глупы, либо очень умны.
İnanılmaz derecede akıllı mı Yoksa inanılmaz derecede aptal mısın karar veremiyorum.
Вы, должно быть, очень умный.
Vay be, çok akıllı olmalısın.
Номер один, почему с вашим талантом, а вы явно очень умный парень... почему вы не выбрали себе честную профессию?
Bir Numara, çok zeki bir adama benziyorsunuz, neden yeteneklerinizi... namuslu bir meslek edinmek için kullanmadınız?
Вы не очень умны, так что?
Ahlak bunları sayar. İyi bir koleje gidiyorsunuz.
Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
Çok kötü bir karar vermek üzere olan çok akıllı birisin.
Я только хотел сказать, что, хм... вы очень милы и умны, и, мм... что я могу сказать,... делаете восхитительный салат.
Söylemek istediğim şey şu... sen çok eğlencelisin, ve akıllısın ve... söyleyebildiğim kadarıyla çok lezzetli salata yapıyorsun.
Вы очень умны.
Sen çok akıllısın.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Duyduğuma göre becerikli ve zeki bir diplomatmışsınız.
Вы были очень милы. и умны.
Sen, sen naziktin ve zeki.
Так что Вы были очень умны, мой дорогой.
Yani çok akıllıca davrandın, canım.
Говорят вы были очень умны.
Çok akıllı olduğunu söylediler.
Да, он очень умный. Вы надели бы его?
Telefonu ona verir misin?
Вы ведь профессор и очень умны.
Sen bir profesörsün ve çok zekisin.
Вы оба очень умны.
İkiniz de çok zekisiniz.
А вы умны. Очень умны.
Çok akıllısınız.
- Под всем этим слоем мускулов... - Вы знаете, он очень умный парень.
Dışarıdan kaslı gözükmesine rağmen, aslında çok zeki bir adam.
Вы же сами сказали, что он очень умный.
- Bir hayli zeki olduğunu sen söyledin.
Правда в том, что вы не очень умный.
Gerçek şu ki sen pek zeki değilsin.
Он очень умный. Вы уверены, что он поверит этой медицинской карте?
Zihni çok keskin, bu kayda inanacağına emin misin?
Вы увидите из этой книги, что он очень мудрый и умный человек, и, что его мнение не следует воспринимать легкомысленно. "
Bu kitaptan da anlayacağın üzere oldukça bilge ve zeki bir insan ve bu durumda da sözleri ciddiye alınmadan geçilmemeli. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]