English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вы собираетесь пожениться

Вы собираетесь пожениться Çeviri Türkçe

41 parallel translation
Франческо говорил, вы собираетесь пожениться. На самом деле мы давно хотели, но всё время что-нибудь мешало, откладывали.
Gecikmiş bir evlilik, anlarsın ya, bu şartlar altında...
Вы собираетесь пожениться в церкви или в ЗАГСе?
Bir kilisede mi yoksa nikah dairesinde mi evleneceksiniz?
Вы собираетесь пожениться?
Onunla evlenecek misin?
Вы собираетесь пожениться?
Evlenecek misin? Yani...
- Вы собираетесь пожениться?
- Evet. - Evlenecek misiniz?
! Парень, с которым Вы собираетесь пожениться?
Eğer senden okumanı istiyorsam oku!
Я слышала, вы собираетесь пожениться.
Duyduğuma göre evleniyormuşsunuz.
Я думал, вы собираетесь пожениться
Evleneceksiniz sanıyordum,..
В прошлый раз вы были вместе, и он сказал, что вы собираетесь пожениться.
Son geldiğimizde... - İkinizin evleneceğinizi söylemişti.
Сегодня я узнал что вы собираетесь пожениться.
Evlenmişsiniz ama haberim olmadı.
Вы собираетесь пожениться?
Evleniyor musunuz?
То есть вы собираетесь пожениться?
Evleneceksin o zaman, değil mi?
Вы собираетесь пожениться?
- Evleniyor musunuz?
там вы собираетесь пожениться?
Orada mı evleneceksiniz?
Людям нужно адаптироваться, особенно теперь, когда вы собираетесь пожениться, а не просто встречаетесь.
Bu insanlar için bir değişim. Özellikle de şimdi sadece çıkmıyorsunuz evleneceksiniz.
Когда вы и Труди собираетесь пожениться?
Sen ve Trudy ne zaman evleniyorsunuz?
Вы собираетесь пожениться?
- Evlenecek misiniz peki?
Я слышал, вы собираетесь вскоре пожениться.
Yakında evleneceğinizi duydum.
Говорят, вы себя ведёте так, будто собираетесь пожениться.
Hayır yok öyle bir şey.
- Вы двое собираетесь пожениться или что?
- Evlenecek misiniz?
Когда вы с Ниной собираетесь пожениться?
Nina'yla ne zaman evleneceksiniz?
Я так счастлив, что вы двое собираетесь пожениться.
İkinizin evlendiğine çok mutluyum.
Вы тоже собираетесь пожениться? - Нет.
- Siz de evlenecek misiniz?
- И когда вы собираетесь пожениться?
- Seneye.
Вы наверное, не собираетесь пожениться?
Uyduruk nişan söylentileri falan.
Вы же всё равно собираетесь пожениться, так почему не здесь, со всеми родственниками?
Her halükarda evleneceksiniz nasılsa o yüzden neden burada evlenmeyesiniz ki?
Когда я узнал, что это вы с Лили, что вы снова вместе и собираетесь пожениться, наверное, я надеялся, что выяснится, что вы отдали меня, потому что не были к этому готовы, а не потому, что не любили друг друга.
Ve onun sen ve Lily olduğunu ve tekrar birleştiğinizi ve evlendiğinizi öğrendiğimde hazır olmadığınız için beni evlatlık verdiğinizi umdum sanırım. Birbirinizi sevmediğiniz için değil.
Вы собираетесь пожениться?
Evlenmeyi düşünüyor musunuz?
Когда вы собираетесь пожениться?
Artık evli miyiz?
Вы все ещё собираетесь пожениться в июне?
Hala Haziran'da mı evlenmeyi düşünüyorsunuz?
Итак, сегодня вы должны доказать, что знаете человека, с которым собираетесь пожениться лучше, чем кто-либо еще.
Bugün, evleneceğiniz kişiyi herkesten daha iyi tanıdığınızı ispatlamanız gerekecek.
Вы и тетя Энни собираетесь пожениться?
Sen ve Annie Teyzem evlenecek misiniz?
Когда вы двое собираетесь пожениться?
Siz ne zaman evleniyorsunuz?
Мы же знаем, что вы с Сароян собираетесь пожениться, верно?
Şunu bil, Saroyan şu an seninle evlenmek isteyecektir.
А, где вы и Элизабетта собираетесь пожениться?
Ah, uh, ve Elisabetta kayıtlı nerede?
Вы собираетесь пожениться? Через три месяца и два дня.
3 ay 2 gün içinde düğünümüz var.
Так вы двое собираетесь пожениться?
Eee, ikiniz evleniyor musunuz?
Да, должен сказать, я был шокирован, когда Алан рассказал, что вы опять собираетесь пожениться.
Alan tekrar evleneceğinizi söylediğinde şok oldum.
Вы вообще собираетесь пожениться?
- Artık evlenirsiniz herhalde.
Я думал, вы и так собираетесь пожениться.
- Çoktan evlendiğini düşünüyordum.
- Вы ведь не собираетесь снова пожениться?
Tamam, aslında evde kalmıyorsun değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]