English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вы только посмотрите на это

Вы только посмотрите на это Çeviri Türkçe

59 parallel translation
Тут леопард! Господи, вы только посмотрите на это.
Oh, tanrım, şu işe bak.
Вы только посмотрите на это!
Of, şuraya bak!
Вы только посмотрите на это.
Şunlara bir bak.
Вы только посмотрите на это.
Şu herife bir bakın. Adam öğretmen.
Господи, вы только посмотрите на это!
Tanrım, şuna bakın!
Вы только посмотрите на это?
Şuna bakar mısınız?
Вы только посмотрите на это.
Şuna bakar mısın?
Вам действительно надо показаться молодому врачу. Вы только посмотрите на это.
Genç doktor gerçekten buna bir bakmalı.
- Вы только посмотрите на это дерьмо.
- Bak şunlara.
Вы только посмотрите на это.
Şu işe bakar mısınız
Господи, вы только посмотрите на это. Да.
Oh, Tanrım, şuraya bakın.
Вы только посмотрите на это.
Şuna baksana? Tam içimden geçti.
Вы только посмотрите на это место.
Şuraya bir bakın.
Ого, вы только посмотрите на это!
Evet, çok şaşırdım!
Ого, вы только посмотрите на это!
Tanrım!
Вы только посмотрите на это!
Şuna bak.
Вы только посмотрите на это...
Şunlara bir bak. Yaşasın!
Вы только посмотрите на это!
Bakın lütfen!
Конечно, некоторые ребячились больше других. Вы только посмотрите на это.
Tabii ki bazıları biraz daha çocuksuydu.
Вы только посмотрите на это.
Buna bakın.
Да вы только посмотрите на это.
Tanrım, şuna bak.
Вы только посмотрите на это!
Şunlara da bak.
эй, вы только посмотрите на это!
Hey, şuna bak!
Господи! Вы только посмотрите на это.
Şunlara bak!
Вы только посмотрите на это.
Şuna baksanıza.
- Спроси меня это еще раз, и я выстрелю тебе прямо в лицо. - Эй, вы только посмотрите на этого большого парня с пистолетом!
Bunu bir daha sorarsan, seni tam alnının ortasından vururum.
Вы только посмотрите на это
Mahsülümdeki şu petrole bak.
Ну, вы только посмотрите на это. Дойл.
Bak şu işe, Doyle.
Вы только посмотрите на это.
Kahretsin. Baksanıza şuna.
Эй, вы только посмотрите на это.
Hey, şuna bakar mısın?
Вы только посмотрите на это!
- Buna bakar mısınız!
Вы только посмотрите на это
Şuna bakar mısın?
Ох, бог ты мой, вы только посмотрите на это.
Şu güzelliğe bak!
О боже мой, вы только посмотрите на это!
Şuraya bak. Eskiden buralar boydan boya çöldü.
Вы только посмотрите на это прекрасное место.
Buraya iyice bir bakın bu güzel alana.
Вы только посмотрите на это.
Bunu görmeniz lazım.
Вы только посмотрите на это!
Bunu görmeniz lazım.
Вы только посмотрите на это.
- Şuna bakın.
Вы только посмотрите на это лицо.
Kincaid mini felç geçirip partiyi yapamayacağını söyledikten sonra. Biliyor musun daha geçen Alan'a ne diyordum?
Вы только посмотрите на это!
Bakar mısın şu işte?
Вы только посмотрите на это!
Şuna bir bakın!
Вы только... посмотрите на это!
Buna inanamıyorum. Şuraya baksanıza.
О, вы только на это посмотрите!
Şuna bak!
Вы только посмотрите на это.
Şunlara bakın.
- Да это подсадная утка... Вы на волосы её посмотрите С такими только в постель к Клинтону
Çok ucuz bir kadın. Yani, kadının sadece saçı bile Clinton'ı ayıplamak için yeterli sebep.
Можешь это подписать? О, вы только посмотрите на эту комнату.
Bir yetişkin olarak, sadece eğer bir tren istasyonunun yanındaysan ve önce saatine baktıysan koşmalısın.
Вы только посмотрите на это.
- Gövde zarar görmüş.
Вы только посмотрите на всё это!
Baksana şunlara!
Вы только посмотрите на это.
Kralın önüne sermek için Şuna bakın.
Вы только посмотрите на это.
Şuna bak.
Вы только посмотрите ка на это.
Vayy, şuraya bak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]