Выиграю Çeviri Türkçe
917 parallel translation
Я сотру ее как только выиграю
Yarışmayı kazandıktan sonra sileceğim.
"Я беру с вас половину только, если выиграю."
"Elimin yarısını size vereceğim, eğer ki kazanırsam."
Ну, это пари я выиграю.
Bu bahsi ben kazanacağım.
- Но я его выиграю. - Конечно, выиграешь.
- En büyük balığı ben yakalayacağım bahse var mısın?
Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка.
O parayı kazanacağım ve New York'a tek gidiş bileti alacağım.
Вы меня шокируете, но я соглашусь потому что я все равно от этого выиграю.
Gerçekten büyüleyicisin... çünkü beni şaşırtıyorsun.
- Я выиграю в любом суде!
- Her mahkemede savaşırım!
Я выиграю там любой приз.
Sahip oldukları her ödülü kazanacağım.
Просто мне кажется смешным ставить 1000 на что бы то ни было Я уверен, что выиграю
Sadece kazanmamın kesin olduğu bir şeye 1,000 pounda bahse girmek bana saçma geldi.
Если выиграю – ты отпускаешь меня.
Eğer kazanırsam beni özgür bırakacaksın.
Да ты газеты читаешь? Я сейчас фаворит, а если выиграю этот бой, то может быть стану претендентом.
Hey, gazete okumuyor olabilirisin ama, bu dövüşün favorisi benim.
Уверена, что выиграю.
Eminim kazanacak.
Может быть, я выиграю 100.000.
Mesela 100,000 kazanırım.
- Даже если выиграю миллион. - Что?
- Milyonlar kazansam bile.
Я сегодня не выиграю!
Bugün bir oyunu kazanamadım.
Обещаю тебе одно. Если я выиграю, я убью тебя быстро и без боли.
Söz veriyorum, eğer kazanırsam işini çabuk bitireceğim.
Если их не будет, я выиграю, прогнав Фернандеса!
Seçim olmazsa Fernandez'i devirip ben kazanırım.
- Прекрасно. - Что фактически произойдет если я выиграю?
Eğer kazanırsam, maddi bakımdan ne olur?
- Тогда вы знаете, что я выиграю.
- Kazanmam gerektiğini de bilirsin.
Предупреждаю, джентльмены, не идите против меня. Я выиграю.
Sizi uyarıyorum. benimle burada mücadele etmeyin, kazanırım.
Даже если я выиграю, то проиграю.
Kazansam bile, kaybederim.
Если я выиграю, для организации это может означать миллионы.
Kazanırsam şirketim milyonlar kazanacak.
Я не сомневаюсь, что я у вас выиграю. Надеюсь, ты это знаешь.
Sizi geçerken hiç tereddüt etmeyeceğimin farkındasınızdır.
Увидимся все в баре у Вика, после того, как я выиграю у старины Сэма.
İhtiyar Sam'in hesabı gördükten sonra Vic'in mekanda buluşuruz.
А если я выиграю?
Ben kazanırsam?
Спорим, я выиграю.
Seni yenerim, iddaaya var mısın?
Двадцать к одному, на этот раз я выиграю у этого сукина сына.
Bahse girerim ki, bu sefer onun icabına baktım.
Я выиграю ее ради тебя, mama.
Senin için kazanacağım anne.
В один прекрасный день я выиграю у вас.
- Bir gün seni yeneceğim.
Я выиграю.
İstersen Fox'a oyna.
- Я всё равно выиграю.
- Yine de kazanacağım.
В следующий раз, без сомнения, я выиграю.
Bir dahaki sefere kazanır mıyım şüpheli.
Она ему опять понадобится в гетто, после того, как я выиграю пари.
Varoşlara döndüğünde tekrar giyecek. Ben bahsi kazandıktan sonra.
Еще две партии, и я выиграю все твои деньги.
İki el daha oynarsak, tüm paranı alırım.
Я заберу её, если выиграю.
Kazanırsam onu ben götürürüm.
Если я выиграю, то только потому, что я хочу быть лучшим в своей жизни.
Kazanırsam, hayatımda bir kez olsun, bir numara olmak istediğim içindir.
Если я выиграю, уедешь ты.
Kazanırsam, sen gidersin.
Я выиграю.
Kazanırım.
И если я правильно отвечу, то выиграю цветной телевизор.
Çattık! Doğru bilirsem renkli bir TV mi kazanacağım, ha?
Если они забьют гол, я выиграю 50 баксов.
- Kapa çeneni evlat. Eğer bir sayı alırlarsa, 50 dolar kazanacağım.
Может, и не выиграю больше.
Belki de bi daha kazanamam.
Я выиграю.
Kazanacağım.
Очень важно, чтобы они увидели меня там, если я выиграю.
Kazanırsam beni sahnede görmek isteyecekler.
Всё, мне нужна четверка и я выиграю.
Tek istediğim dörtlü, gelirse kazanırım.
Я выиграю эту гонку, дорогая. Увидишь.
Bu yarışı kazanacağım tatlım.
Я выиграю ее.
Kesin ben kazanacağım bu piyangoyu.
Может быть я выиграю пешку.
Belki bir piyade kazanabilirim.
Если я выиграю...
Eğer kazanırsam...
Я уверен, что выиграю у тебя вчистую.
Öyle bir geçmiştim ki arkamdan nal toplamıştın.
Если я выиграю, ты никогда больше не упомянешь мою жену при мне.
Bu oyunu kazanırsam... ...bir daha asla yanımda eşimden bahsetmeyeceksin, tamam mı?
Но если я убью этого, я выиграю.
Onu öldürünce ben kazanırım.