Выпивка за мой счёт Çeviri Türkçe
51 parallel translation
Выпивка за мой счёт.
Herkese benden içki ver dostum.
Выпивка за мой счёт, мальчики.
İçkiler benden, çocuklar.
- Иди к нам, выпивка за мой счёт.
- Gelsene, içkiler benden.
Выпивка за мой счёт!
Shot'lar benden!
Выпивка за мой счёт!
İçkiler benden!
Выпивка за мой счёт.
İçkiler benden.
- Выпивка за мой счёт.
- İçkiler benden.
Ладно, если выиграете, выпивка за мой счёт, ведь шансов у вас нет.
Tamam, kazanırsan içkiler benden çünkü hiç şansın yok.
Выпивка за мой счёт.
Hey, içkiler benden.
Я тебя по-хорошему прошу поступить правильно и отвалить от нас. Выпивка за мой счёт.
Senden kibarca doğru şeyi yapıp bizi rahat bırakmanı istiyorum.
— Спасибо. Вот, выпивка за мой счёт.
Al bakalım, içkiler benden.
Ну, тогда... Выпивка за мой счёт!
İçkiler benden!
Его выпивка за мой счёт!
Onun içkileri benden!
А пока выпивка в Краше сегодня за мой счет.
Bu arada millet, Crash'ta içkiler benden!
- Выпивка за мой счет.
- İçkiler benden.
Этим людям – вся выпивка за мой счет.
Bu beylere tüm yol boyunca içki ver!
Так что выпивка за мой счет!
İçkiler benden.
Выпивка за мой счет!
İçkiler benden.
Эй, все! Выпивка за мой счет.
Millet, tüm içkiler benden!
Выпивка за мой счет!
İçkiler benden!
Выпивка за мой счет.
içkiler benden.
Выпивка сегодня вечером за мой счет!
- Bu gece içkiler benden!
( чокаются ) Выпивка за мой счет!
İçkiler benden!
И в память об отце Джека и Деклана, следующая выпивка за мой счет.
Jack ve Declan'ın babasının onuruna bir sonraki içkiler benden.
Я близка к запрыгиванию на барную стойку, выпивка за мой счет этой ночью
* Bardan bara gezeceğim, hepsini koyacağım kredi kartıma bu gece *
Выпивка сегодня вечером за мой счет.
Bu gece içkiler benden.
Так держать. А остальным... выпивка за мой счет!
Geri kalan herkese... içkiler benden!
А теперь всем, кто в команде Бо... выпивка за мой счет.
Herşey Bo Takımı için... içkiler de benden.
Держитесь там, и выпивка за мой счет, как только доберемся до палубы.
Biraz dişini sıkarsan yukarıya çıktığımızda içkiler benden.
И когда бы ты ни захотела заглянуть в бар. Выпивка за мой счет.
Bara istediğin zaman gel, içkiler benden.
В любом случае, выпивка за мой счет.
- Her türlü ben ısmarlıyorum.
Ладно, вся выпивка за мой счет, пока мы здесь, чтобы придумать план мести.
Burada bir intikam planı yaptığımız sürece herkesin içkileri benden.
Выпивка за мой счет!
Herkese benden içki!
Ребята, вы что-нибудь закажете, а первая выпивка за мой счет.
Siz bir şey seçin ilk ikramlar bizden.
выпивка за мой счет.
- Bu gece içkiler benden.
Выпивка за мой счет, ребята.
İçkiler benden beyler!
Выпивка за мой счет.
İçkiler benden!
Следующая выпивка за мой счет.
Sıradakiler benden.
Выпивка за мой счет.
İçkiler benden.
в прошлый раз мы с Гарольдом заплатили, потому что повод был торжественным, но сегодня выпивка за твой счёт, друг мой.
Harold ve ben geçen sefer paraları söküldük. Özel bir etkinlikti çünkü. Ama bu gece içkiler senden dostum.
Сегодня. он мой гость. его выпивка за мой счет.
Bu akşam konuğumdur ve içkileri benden, tamam mı?
Вся выпивка шефа за мой счёт.
Şef, bu gece içkiler benden.
Эта выпивка - за мой счёт.
İçkiler benden.