Гайд Çeviri Türkçe
45 parallel translation
- У Гайд-парка с полчаса назад.
Yarım saat kadar önce Hyde Park Corner'da.
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
Güzel bi bahar gecesinde yürüyebiliceğin Hyde Park.
Демонстрантов ожидают в Лондоне через 3 дня на митинге в Гайд-парке.
Yürüyüşçüler üç günlük bir dinlenme süresinden sonra Londra, Hyde Park'ta bekleniyorlar...
Лучше около гостиницы Гайд Парк, я там стажируюсь.
Hyde Park Oteli'nin yakınlarında. Orada resepsiyonist olarak çalışıyorum.
Это не так далеко от гостиницы Гайд Парк.
Otelden fazla uzak değil.
Гайд, подготовь указ.
Hyde, bir bildiri yayınla.
Пометь у себя, Гайд.
Not al Hyde.
Говоришь, ты ищешь Гайд-Парк?
Hyde Park'ı aradığını mı söyledin?
Гайд-Парк в ту сторону, молодой человек!
Hyde Park şu tarafta, küçük bey.
"Уголок ораторов" Гайд-Парк Лондон
Konuşmacıların Köşesi Hayd Park, Londra
Демонстранты двинулись от Гайд-парка, превращая большую часть центра Лондона в огромную пробку.
Göstericiler Hyde Park'tan başlayarak, Londra'nın merkezinde toplanmaya başladılar.
- Гайд. Манчестерская девочка.
Manchester'lı kız.
Это либо Гайд-парк...
Ya Hyde Park ya da Charles Nehri'nin üstü. O zaman Hyde Park olmalı.
Одиннадцать солдат погибли, от взрыва бомб во время военных парадов в Гайд-парк и Риджентс-парк.
Bugün Hyde Park ve Regent's Park'ta askerlere yönelik iki bombalı saldırıda 11 asker öldü.
Он делает вид, что иногда прокатывает меня при голосовании чтобы угодить своим независимым из Гайд-Парка, но он согласится на главном голосовании.
Hyde Park'ın bağımsızlığı konusunda bana karşı bir duruşu vardı, fakat ana oylamada yola gelecektir.
Она жила в Гайд-парке.
Hyde Park'ta yaşıyormuş.
Три акра Гайд Парка.
Hyde Park'ta üç dönüm arazi.
Эдвард Гайд-Тоттингем, подполковник Королевских Военно-воздушных силы в отставке.
İngiliz Hava Kuvvetleri'nden emekli filo komutanı Edward Hyde-Tottingham.
Подполковник авиации Эдвард Гайд-Тоттингем.
Filo komutanı Edward Hyde-Tottingham.
– Очень важный элемент. – Из Гайд-Парка, штат Массачусетс. Первый боец – Скотт Восс!
... lütfen Hyde Park Massachussett'ten Scott Voss'a hoş geldin deyin.
Центральная, это СМ-1012, у нас тут молодой белый мужчина на углу Центра и Гайд.
Pekala. Merkez, ben SM 10-12. Erkek bir beyaz genç adam var.
У нас на носу факельное шествие в Гайд-Парке, а у в группе народу не хватает.
Hyde Park'ta bir meşale gösterisi var ve bizim grubumuz henüz yeterli sayıyı toplayamadı.
Я пришла сюда работать и скопить денег, а не скакать по Гайд-Парку трусах, задирая ноги до небес.
Buraya çalışmak ve para biriktirmek için geldim Hyde Park'ta donla ayağımı yukarı savurup zıplamak için değil.
Мы с Юнис тут подумали, миледи, нам неловко, что мы вас подвели с этим парадом в Гайд-Парке, когда ушли из группы. - Берил...
Leydim Eunice ve ben Hyde Park, grubundan çıkarak sizi yüzüstü bırakmış olma fikrinden hoşlanmıyoruz.
'Завтра вечером, в Гайд-Парке состоится факельное шествие 'Женской Лиги здоровья и красоты.'
'Yarın akşam Hyde Park Kadınların Sağlık Ve Güzellik Birliği'tarafından yapılacak olan bir meşale gösterisine evsahipliği yapacak.'
Это Гайд-Парк, что ли?
Bu Hyde Park mı?
Здесь гайд по каналам для телевизора.
Size de TV için kanal rehberi.
Вспомнить Серпентайн и Гайд-Парк и...
Serpentine'le Hyde Park falan.
В Гайд-Парк, например. Некоторые любят кормить орешками белок.
Örneğin Hyde Park'ta bazıları sincaplara fındık vermeyi sever.
Ходили в Гайд-Парк?
Hyde Park'a geri mi döndün?
- еще от Гайд-парка. - А зачем ведра?
O da ne, kova mı onlar?
Я живу в Нью Гайд Парке.
New Hyde Park'ta yaşıyorum.
Просто гайд Дина Хэлтона о том, как стать цивилизованным членом общества.
Sadece Dean Halton'ın toplumun sivil üyesi olma rehberliği var.
Мы прогуляемся через Гайд-парк, через пустующие таунхаусы русских миллионеров.
Hyde Park'ında Rus milyarderlerin sahibi olduğu boş evleri gezeriz.
Я так устала и присела на скамейку в Гайд-Парке чтобы передохнуть и открываю глаза, а уже утро!
Nihayetinde çok yorulunca ayaklarımı dinlendirmek için... Hyde Park'taki bir banka oturdum... ve bir de baktım sabah olmuş.
Размахивали своей первой битой для крикета или разъезжали на трайке по Гайд-парку?
İlk kriket sopanı mı sallardın yoksa Hyde Park'ta üç tekerlekli bisiklet mi sürerdin?
Он поехал по улице Гайд.
Hyde Caddesi'nden gitmiş.
Улица Гайд пересекается с сине-зелёным кольцом.
Hyde Caddesinde mavi-yeşil daire çiziyor.
Слышал, ты нашел 12 ульев по сотне в Гайд-парке.
Hayd Park'ta her yüz kovanda on iki uyuzböceği bulduğunu duydum.
Если я так хорош, почему я всё ещё живу в Гайд Парке?
O kadar iyiysem neden hâlâ Hyde Park'ta yaşıyorum? Neden mi?
Мы смотрели на кавалеристов в Гайд Парке.
Hyde Park'ta atlı alayı izliyorduk.
Вот поэтому я предпочитаю Гайд-парк.
O yüzden Hyde Park'ı yeğlerim. Böyle şeyler çok daha azdır.
Гайд, нужно написать кое-что.
Hyde, bir şey yazdıracağım.
- Га... Д - Д
D-D-Dah...
Возле ее дома около Гайд парка.
Hyde Park'ın yanındaki evinde.