Гвардеец Çeviri Türkçe
31 parallel translation
Этот гвардеец - мужлан.
O muhafız bozuntusu berbattı.
Гвардеец.
Güvenlik.
Ну, он ведь только Национальный гвардеец.
O sadece Milli Muhafız Teşkilatı'ndaydı.
Национальный гвардеец угощает курицей. [Ред подразумевает другое значение слова chicken - трус]
Milli Teşkilatçı tavuk servisi yapıyor.
Кардинальский гвардеец.
Kardinal'in korumalarından biri.
ГВАРДЕЕЦ : Ваше Высочество, от республики сигнала нет.
Cumhuriyetten herhangi bir sinyal alamıyoruz ekselansları.
Хороший был Гвардеец.
Çok iyi bir muhafızdı.
Мой брат, гвардеец.
O, bir muhafızdır.
Гвардеец доверяет другу.
Muhafız arkadaşına güvenmeli.
Ты – королевский гвардеец, Клиган.
Sen kral muhafızısın Clegane.
Добрый день, коллега-Гвардеец.
İyi günler dilerim, Winkie muhafızı arkadaşım.
Конюх, сборщик фруктов, официант... гвардеец.
Seyislik, meyve toplayiciligi, garsonluk... can kurtaranlik.
Гвардеец?
Can kuratanlik mi?
Я Барристан Селми, королевский гвардеец вашего отца.
Ben Barristan Selmy babanızın kral muhafızı.
Вы Королевский гвардеец, сир Барристан, и ваше место рядом с королевой.
Kraliçe muhafızı oldunuz siz Sör Barristan. Yeriniz, kraliçenin yanıdır.
Щупленький, гвардеец Его Величества.
Cılız Adam, Kızıl Muhafız.
Окровавленный гвардеец.
Kanlı Muhafız...
"Окровавленный гвардеец" Нужно подумать над твоим списком приглашённых, Мэри, а то пустовато.
Kiliseye çağıracakların konusunda daha çok çalışmalısın Mary, az var.
Да-да. Один гвардеец возле... этого.
Evet, evet birer muhafız olsun orada burada.
Теперь ты гвардеец?
Şimdi de Kızıl Muhafız mı oldun?
- Но он не гвардеец.
- Ama Kızıl Muhafız bile değil.
Я гвардеец морской пехоты в посольстве США, я содействовал и помогал КГБ, сэр.
Birleşik Devletler büyükelçiliğinde bir bahriyeli muhafızım. KGB'nin suçuna ortak oldum, efendim.
Гвардеец морской пехоты не брешь.
Bir bahriyeli muhafız ihlal yapamaz.
У меня будет личный гвардеец?
Kral Muhafızı mı?
Ты гвардеец, один из шпионов Ферона.
Sen bir Kızıl Muhafız'sın, Feron'un ajanlarından birisin.
Говорите, тот гвардеец под прикрытием мертв?
Kızıl Muhafız ajanı olduğu öne sürülen kişinin öldüğünü mü söylüyorsunuz?
И у нас есть национальный гвардеец, что защищает нашу свободу!
Özgürlüğümüzü savunan ulusal muhafızlarımız var.
Ты больше не королевский гвардеец.
Artık Kral'ın muhafızı değilsin.
Как королевский гвардеец и отец, вы, наверное, были в ужасе.
Senin için dayanılmaz olmuştur. Hem Kral Muhafızı, hem de babasıydın.
[Гвардеец вскрикивает]
- Nedenmiş?