Где ты был весь день Çeviri Türkçe
19 parallel translation
Где ты был весь день?
- Tüm gün nerelerdeydin?
И где ты был весь день?
Bütün gün nerede idin?
- Где ты был весь день?
Bütün öğlen neredeydin?
И где ты был весь день?
Bütün öğleden sonra nerelerdeydin?
- Где ты был весь день?
- Bütün gün ne yapıyordun?
Где ты был весь день?
Tüm gün neredeydin?
Где ты был весь день?
Söyle bakalım, tüm gün neredeydin?
Я не собираюсь спрашивать, где ты был весь день.
Bütün gün neredeydin diye sana sormayacağım.
Где ты был весь день?
Bütün gün nerede dalıp gittin öyle?
Где ты был весь день?
- Bütün gün neredeydin?
Мэнни, где ты был весь день?
Manny, bütün gün neredeydin?
Где ты был весь день?
Bütün öğleden sonra neredeydin?
- Ты где был весь день?
- Tüm gün neredeydin?
Где ты был весь день?
Başım biraz dertteydi fakat..
Где ты черт возьми был весь день?
Bütün gün neredeydin be?
Где же ты был весь день? Ездил по делам.
- Zanaatımın işleri.