Где ты был всю ночь Çeviri Türkçe
26 parallel translation
Где ты был всю ночь?
Homer, tüm gece neredeydin?
- Где ты был всю ночь?
Bütün gece neredeydin?
- Так, где ты был всю ночь? - В тюрьме.
- Bütün gece nerdeydin?
Где ты был всю ночь?
Tüm gece neredeydin?
Где ты был всю ночь?
Bütün gece neredeydin?
- Тогда где ты был всю ночь?
- Tüm gece neredeydin peki?
Лип, где ты был всю ночь?
Lip, tüm gece neredeydin?
- Где ты был всю ночь?
- Bütün gece neredeydin?
Где ты был всю ночь?
Neredeydin bütün gece?
Где ты был всю ночь? Снова у этой девушки?
Dün gece neredeydin?
Где ты был Всю ночь, Даниэль?
Tüm gece neredeydin, Daniel?
Где ты был всю ночь?
Bütün gece nerelerdeydin?
Джейн, где ты был всю ночь? Я,...
- Jane, bütün gece neredeydin?
Хочешь рассказать, где ты был всю ночь?
Bütün gece nerede olduğunu söylemek ister misin?
Где ты был всю ночь?
Bütün gece neredeydin sen?
Где ты был всю ночь?
Bütün gece nerdeydin?
Где ты был всю ночь?
Bütün gece neredeydiniz?
Знаешь, если бы ты не таскался где-то всю ночь, трахаясь, может, ты не был бы таким нервным.
Bütün gece birilerini becermek için dışarıda kalmasan belki de bu kadar aksi olmazdın.
Где бы ты не был... оставайся там на всю ночь, хорошо?
Şu an neredeysen... Neden bu gece orada kalmıyorsun?
Где же ты был, когда уходил на всю ночь?
Peki neredeydin o zaman? Gece boyunca dışarıda ne yaptın?
Где ты, черт возьми, был всю ночь?
- Bütün gece hangi cehennemdeydin?