Генри Çeviri Türkçe
9,240 parallel translation
А что Чендлер сделал с Генри прошлой ночью?
Ya Chandler'ın geçen gece Henry'ye yaptıkları?
- Ты хочешь, чтобы Генри рос, чувствуя вину за то, что ты сделал с Чендлером?
- Henry'nin büyüyüp Chandler'a yaptıklarından kendisini suçlamasını ister misin?
Нет, нет, но Генри обязательно
Hayır ama Henry zorunda.
а когда я вернулся, Генри изменился
Geri döndüğümde de. Henry değişmişti.
Приставал к Генри прошлой ночью...
Chandler Henry'yi geçen gece taciz ettiğinde...
Генри позвонил мне с домашнего телефона Чендлера, он плакал
Henry beni Chandler'ın ev telefonundan aradı. ... ağlayarak.
Я хотел, чтобы он знал, что он не сможет сделать с Генри то, что он сделал со мной
Bunu yapamayacağını bilmesini istedim... Bana yaptıklarını Henry'ye yapamayacağını.
Я хотел, чтобы он оставил Генри в покое
Henry'yi rahat bırakması gerektiğini söylemek istedim.
- Но с этим допросом и экспертизой Генри...
- Ama bu görüşme ve Henry'nin durumu...
Генри.
- Henry.
Да, я так сказала, но ты меня не подводил, Генри.
Dün gece ne söylediğimi biliyorum ama sen beni yarı yolda bırakmadın, Henry.
Боишься, что Генри узнает правду о случившемся в Камелоте?
Henry Camelot'ta olanları öğrenecek diye mi korkuyorsun?
– Генри.
- Henry.
Та девчонка обещала, что сердце Генри будет биться чаще во время конной прогулки.
O kız, Henry'e at binmeyi sevdireceğine söz verdi.
Генри, что это за девушка такая?
Henry, bu kız arkadaş kimmiş?
Генри.
İsmim Henry.
Генри, я не могу танцевать, или веселиться на вечеринке, да что угодно... пока он не вернулся.
Henry, Nico hâlâ dışarıda bir yerdeyken dansa veya partiye gidemem.
Генри, все изменилось.
- Henry, işler değişti artık.
Генри!
Henry!
Генри, здесь, в Камелоте, ты загадочный незнакомец из дальних стран.
Henry, sen Camelot'ta egzotik bir diyardan gelen gizemli bir yabancısın.
Генри говорит, что сумел чем-то занять Эмму.
Henry, Emma'yı meşgul tuttuğunu söyledi.
Ты сказала Генри, что мы собираемся делать?
Henry'e ne yaptığımızı söyledin mi?
Она позволила Генри.
Henry'e izin verir.
Спасибо, Генри.
Teşekkür ederim, Henry.
Генри, пожалуйста...
Henry, lütfen...
Осторожно, Генри.
Dikkat et, Henry.
Генри...
Henry...
Это Генри.
Henry haber verdi.
Генри, ты в порядке?
- Henry, sen iyi misin?
Генри?
- Henry?
Твоя слеза, Генри.
- Gözyaşın, Henry.
Генри, у тебя получилось.
Henry, başardın.
Генри, это мой отец, сэр Морган.
Henry, bu babam Sör Morgan.
Отец, это Генри.
Baba, bu da Henry.
Ты хороший человек, Генри.
Sen iyi bir adamsın, Henry.
Это воспоминания Генри?
- Bunlar Henry'nin hatıraları mı?
Потому что Генри никогда не должен узнать об этом.
Çünkü Henry bunu asla öğrenmemeli.
Мне нужно, чтобы ты разбила Генри сердце.
Henry'nin kalbini kırmanı istiyorum.
Я здесь, чтобы увидеть Генри.
- Henry'i görmeye geldim.
И, как Генри, я видела хорошее в тебе.
Henry gibi ben de içindeki iyiliği görüyordum.
Генри видел, что ты натворила.
Henry ne yaptığını gördü.
Ты знаешь, я бы никогда не поступила так с Генри, если бы у меня не было уважительной причины.
İyi bir sebebim olmasaydı Henry'e asla öyle bir şey yapmayacağımı biliyorsun.
То, что я сделала в Камелоте, я сделала, чтобы защитить Генри.
Camelot'ta yaptıklarımı Henry'i korumak için yaptım.
Генри, закрой главный вход.
Henry, ön kapıyı kilitle.
Генри?
Henry?
Я, конечно, выбрала бы Генри Хьюита.
Benim tercihim Henry Hewitt olması.
Это доктор Генри Хьюит.
Bu Dr. Henry Hewitt.
Учёный Генри Хьюит разыскивается для дачи показаний.
Bilim adamı Henry Hewitt sorgulanma için aranıyor.
Чертовски хорошая идея - привести Генри сюда.
Henry'i buraya getirmek çok iyi bir fikirdi.
Генри.
Henry.
Я видел, как ты говорил с Генри.
- Henry ile konuşmuşsun.