Гильотина Çeviri Türkçe
36 parallel translation
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина.
O nedenle, kırdığımız zaman canını yakmamalıyız. Merhametli olup hızla öldürmeliyiz, giyotin gibi.
- Доброе утро, инспектор. Гильотина наточена и сверкает?
Her şey yolunda mı?
Гильотина уже вышла из моды, я справлюсь лучше.
Giyotinin modası çoktan geçti. Sizin için daha iyisi var bende.
Гильотина. Нет, спасибо.
Hayır, teşekkür ederim.
Оно называется гильотина.
Ona giyotin derler.
Ладно, парни, пусть гильотина подождет, потому что меня официантка ждет там в комнате, и я -
Şey, beyler, darağacı beklemek zorunda, çünkü diğer odada bekleyen bir garson var ve ben...
- Гильотина.
- Giyotin.
Во Франции это называется "гильотина."
Fransa'da buna "giyotin" derlerdi.
Гильотина.
Montaj seti..
Бывает крайне редко, Гильотина уничтожает имплантант.
Bazen eski makineler implanta zarar verebiliyor.
Кухонная гильотина - купите, и больше никаких проблем с готовкой.
Mutfak Giyotini alacağınız son dilimleyici olacaktır.
Но не кухонная гильотина, она проста в употреблении... легко моется,
Arkadaşım, Mutfak giyotinini kullanmak kolay olduğu gibi temizlemekte kolaydır.
Отлично! Вот ваша гильотина, сэр!
Sevimli, işte mutfak giyotininiz, efendim.
Гильотина
Giyotin.
Гильотина и та гуманнее.
Giyotin bile çok daha insancıl bence.
Гильотина была наиболее предпочтительным орудием казни во время царства Террора ( 1793-1794 ).
En sonunda, giyotin, terör döneminin yöntemi oldu.
Но оказалось, что даже гильотина не властна над "белибердой".
Ne yazık ki giyotinin ahududuların gücüne yetebileceği konusunda hemfikre vardılar.
Гильотина в 1959 году.
1959 da, giyotin cezası.
Я думаю офис как раз рядом с местом где у них была гильотина в Париже.
Dow yönetimiyle iletişim içinde olmamaları mümkündür.
Водяная гильотина
( Kesici Dalga )
Гильотина, завтра на рассвете.
Yarın şafakta giyotinle.
Но Лансер уже на испытательном сроке, так что если НААК об этом пронюхает, они упадут на нас, как гильотина, весящая сто тонн.
Ama Lancer zaten sınanma sürecinde. Yani eğer NCAA bu olayın hâlâ sürdüğünü öğrenirse üzerimize 100 tonluk giyotinle gelir.
Глянь, у него есть гильотина.
Baksana bir giyotini varmış...
Хорошо, так, что за орудие убийства, гильотина?
Cinayet silahı neymiş, giyotin mi?
Гильотина.
Giyotinmiş.
Гильотина?
Giyotin mi?
Ладно, это гильотина.
Tamam, giyotin o zaman.
Это гильотина?
- O giyotin mi?
Здесь была изобретена гильотина.
Giyotin burada icat edilmişti.
- Мне бы не хотелось подставить наши шеи только для того что бы гильотина упала.
- Giyotin düşsün diye kellemizi oraya koymak istemiyorum.
Одна большая гильотина, приятель!
İdam sehpası geliyor, ana kuzusu!
"Моя первая гильотина".
"İlk Giyotinim."
Потому что в их музее есть гильотина. Ясно.
Orada içinde gerçek bir giyotin olan bir müze vardı.
Нет, я вспомнил слова папаши Гильотина :
Hayır Giyotin Baba'nın söylediği şeyi düşünüyorum.
- Чёрт! - Гильотина в замедленном действии.
Yavaş çekim giyotin gibi.
Это, знаете, как гильотина.
Aynı giyotin gibidir.