Гипотермия Çeviri Türkçe
75 parallel translation
Гипотермия.
"Vücut ısısı en az" durumu.
- Но у моего друга гипотермия.
- Ama arkadaşım çok üşüyor.
- Гипотермия.
- Çok üşüyor.
- Гипотермия.
- Hipotermi.
У тебя гипотермия.
Vücut sıcaklığın çok düşmüş.
Марка свалила гипотермия.
Mark hipotermiyle boğuşuyordu.
Да, гипотермия в пустыне.
Evet, çölde hipotermi.
Гипотермия.
Hipotermiden.
Гипотермия, переохлаждение... - Я помню из руководства для бойскаутов... - Именно!
- Kesinlikle, ama ben ne düşüneceğimi bilmiyordum.
- Это гипотермия.
- Bu hipotermi.
- Но как это может быть гипотермия?
- Ama nasıl hipotermi olabilir?
- Гипотермия!
Hipotermi!
- У меня будет гипотермия!
Hipotermi geçirmeyeceğim!
Хорошо. Три огнестрельных ранения, четыре ожога от оружия посоха, серьезная гипотермия.
Tamam. 3 silah yarası, 4 enerji silahı yanığı, şiddetli vücut ısısı düşmesi.
В какой момент у него начнётся гипотермия?
Hangi noktada donma şokuna girer?
Жесткая гипотермия. Начали с двух широкопросветных внутревенно.
İki tane damar yolu açtık.
Пневмония, недоедание, гипотермия.
Zatürre, yetersiz beslenme, yüksek ateş...
Шеф, я знаю гипотермия помогает её жизненным органам, но как долго вы думаете продолжать делать это?
Hipoterminin hayati organlarını koruduğunu biliyoruz ama daha ne kadar...
Недоедание, обезвоживание, лёгкая гипотермия.
Yetersiz beslenme, susuzluk, vücut ısısı düşüklüğü diğer semptomlar.
Гипотермия, температура 29 ° C.
Hipotermi. Çekirdek ısı 29 derece.
Скоро у него будет гипотермия.
Hipotermiye girmek üzere.
Если у пациента не начнется ацидоз или гипотермия.
Bir şansı olduğuna inanıyor musun?
Но скоро начнутся ацидоз и гипотермия.
Ancak asidotik ve hipotermik olduğu için bu durum çok uzun sürmeyecektir.
— Какая гипотермия в октябре?
- Nasıl hipodermi olduğunu merak ediyorum.
Доктор сказал у нее гипотермия.
Doktor hipotermi geçirdiğini söyledi.
Гипотермия? - Это убьет ребенка.
- Bebeği öldürebilir.
Гипертония, тахикардия, учащенное дыхание и гипотермия.
Hipotansiyonu, çarpıntısı hızlı nefes alımı ve hipotermisi var.
Вообще, если они не поторопятся, У многих будет гипотермия. Кепнер, о..
Bu kadar uzun sürdüğüne göre birçok hipotermi vakası olacaktır.
Вода заполняет лёгкие, гипотермия отключает все ощущения.
Ciğerlerinin suyla dolmasından vücut ısın normalin altına düşünce hissizleşeceğini falan anlattı.
Гипотермия замедлит сердцебиение и надеюсь, что замедлит любое повреждение тканей.
Hipotermi kalp atışlarını düşürüyor ve umuyorum ki zehrin zararını da son derece düşürecektir.
церебральная гипотермия.
Beyinde aşırı ısı kaybı.
Гипотермия, голод.
- Hipotermi, açlık.
Если, конечно, его ещё не одолела гипотермия.
Hipotermi yüzünden henüz ölmediyse tabii.
У него гипотермия.
- Hipotermiye girdi.
Началось у капитана гипотермия, температура его тела понижается.
Yüzbaşı'nın hipotermik olmasıyla başladı. Vücut ısısı düşüyordu.
Технику, которая называется экстракорпоральная гипотермия.
Vücut dışında kalan anormal yüksek ısı denen bir teknik.
У меня скоро начнётся гипотермия.
Hipotermi demeliydim.
Терапевтическая гипотермия, только на 24 часа.
24 saatlik terapötik hipotermi.
По мере снижения температуры он будет дрожь будет усиливаться, когда она упадёт на четыре градуса, дрожь прекратится из-за истощения энергии и начнётся гипотермия.
2 ile 4 derece arasında daha şiddetli titremeye başlayacak. Sonra enerji tasarrufu için titreme duracak ve vücut ısısı anormal derecede düşecek.
" Когда тело Дэниела стало таким холодным, что началась гипотермия, Скверна не могла более выжить.
" Daniel Keary'nin vücudu aşırı soğuktan ötürü hipotermia evresine girdiği zaman Grausen hayatta kalamadı.
Через сколько начинается гипотермия?
Hipotermiye girmesi ne kadar vakit alır?
Помните, сейчас зима и гипотермия причиняет боль.
Kış mevsiminde olduğumuzu hatırlayın, ayrıca hipotermi çok can sıkar.
Почти гипотермия, без сознания, не в коме.
Hipotermik. baygın, bilinci açık.
Контролируемый страх, гипотермия, лишение сна.
Kontrollü korku, hipotermi, uyku eksikliği...
VFC повышенная гипотермия.
Suya batırarak vücut ısısı düşürme.
У тебя ещё гипотермия.
Hala hipotermik durumdasın.
У меня будет гипотермия.
Hipotermi geçiririm.
- Гипотермия?
Vücut ısısında düşme var mı?
- Для тупых - гипотермия.
Hipotermi yani.
Гипотермия.
Hipotermi. Kim hipotermi olmuş?
Кто эта гипотермия?
Sen.