English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Г ] / Главы

Главы Çeviri Türkçe

745 parallel translation
Этого тупицу на пост главы?
Beş para etmez adam şef mi oldu?
В ЧЕСТЬ ГЛАВЫ ГОСУДАРСТВА СОСТОИТСЯ ГРАНДИОЗНЫЙ ПРИЕМ
BAŞKANIN ŞEREFİNE BÜYÜK BİR KARŞILAMA TÖRENI DÜZENLENİYOR
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
Hangi yetki ile, siz John Lackland, İngiltere Prensi bugün ülkenin hükümdarı olarak taç giymeyi ve Kutsal Mezarın koruyucusu olarak kilisenin takdişini talep ediyorsunuz?
Конечно, книга не закончена, но первые главы говорят определенно о новом таланте.
Tabii kitabı daha bitirmedim, ama birkaç bölümden sonra yeni bir yetenek olduğu belli oluyor.
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
Gelin benim kana susamış cinlerim. Gelin, alın benden kadınlığımı. Katılaştırın beni tepeden tırnağa.
хотя б созревший хлеб Был бурей смят и дерева поникли ; Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим, И рухнула сокровищница вся
Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere,... kaleler yıkılsın içindekilerin başına,... saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın,... bütün tohumlarıyla birlikte.
В конце каждой главы гадаешь, что вы придумаете дальше?
Her bölümün sonunda, bir sonraki bölümde neler olacağını merak ediyorsunuz.
Если я достаточно хорош для исполнения обязанностей когда что-нибудь происходит, как получается что главы города не доверят мне это на полную ставку?
Bela çıktığında işimi yeterince iyi yaparsam şehrin ileri gelenleri bana sürekli olarak güvenebilirler, değil mi?
Околдовать племянника главы инквизиции?
- Baş engizisyoncunun yeğenidir? Siz onu göklere çıkarıyorsunuz..
Я хочу оставить пост главы ракетной группы.
İstifa etmeyeceğim, eğer istediğin buysa...
У главы клана Тоса нет оснований наказывать Такэти.
Tosa şeflerinde Takechi'yi cezalandıracak hiç bir şey yok.
Через 8 часов эти бумаги будут на столе главы правительства
Bu belgeler sekiz saat için başbakanımızın elinde olabilir.
- Посланники Коломбины, главы "Топаза"
- Topaz'ın başındaki Columbine'in habercileri.
Начните со второй главы.
İkinci bolumden basla.
Он не начал со второй главы.
İkinci bolumden baslamiyor.
"Капитал" К.Маркса он начал с первой главы.
Karl Marx'in Das Kapital'inin ikinci bolumunden basliyor.
Кабинет главы министерства?
Bakanın bürosuna gidecektim.
Ваше величество, мы главы партий палаты.
Majeste, burada Meclisin tüm parti liderlerini görüyorsunuz.
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
Çoğunlukla nasihat verici metinlerden savaşlardan ve aganagiden bahseden kitabın geri kalan kısmını pek beğenmedim.
Мне понравились главы про всех этих древних, которые друг друга убивали,... напивались своего еврейского вина и вместо жён тащили в постель их горничных.
Yaşlı yahudilerin birbirini ittiği ve sonra İbrani şarabı içtiği ve karılarının cariyeleriyle yattıkları bölümleri çok sevdim.
Теперь они главы министерских департаментов, или же работают в иностранных торговых компаниях.
Bakanlar kurulunun başında veya dış ticaret yapan kooperatif şirketlerinin içindeler.
Я президент "Седьмой главы" - вашего фан-клуба в Сент-Льюисе.
Derneğin bölge başkanıyım, St. Louis Frankenstein Severleri Derneği.
Скоро будут еще подробности. Я прочел только две главы.
Daha çok detay olmalı.
Джон Митчелл уходит в отставку с поста главы.. .. и говорит, что хочет проводить больше времени с собственной семьей.
John Mitchell, ailesine daha fazla zaman ayırmak istediğini söyleyerek BYSK başkanlığından istifa ediyor.
Им очень понравились первые четыре главы и, ты знаешь, их отзыв был очень лестным.
Teslim ettiğim ilk dört bölümü çok beğendiler. Oldukça eğlenceli buldular ve bana bir sürü iltifat yağdırdılar.
Ты слышал, "Викинг Пресс" понравились первые четыре главы книги Айка?
Viking Yayınevi'nin Ike'ın kitabının ilk dört bölümünü beğendiklerini duydun mu?
Это ваша обязанность, как городского главы, стеречь его.
Şehir görevlisi olarak bu senin işin.
По словам главы полиции Рода де Вито, подозреваемых ещё нет.
Polis şefine göre, bir delil yok.
Это символ главы клана Такэда.
Bu bayrak, Takeda klanının başının kim olduğunu söyler.
Я не могу это сделать без письменного согласия главы организации.
Consec başkanının yazılı izni olmadan böyle bir şey yapamam.
К следующему уроку прочтите четвертую и пятую главы учебника.
Gelecek ders için Michaelson'ın 4. ve 5. bölümlerini unutmayın.
Ее господин 12-главый дракон!
Onun kocası on iki başlı ejderhadır.
Я уверен, что вы все уже прочли главы с шестой по восьмую поэтому проведем контрольную для проверки.
Eminim altıncı bölümden sekize kadar güzelce okumuşsunuzdur. İşte bunu görebilmemiz için size habersiz sınav.
Мы закончили с золотым правилом Мамонидесова кодекса. ( Напевание мелодии ) Давайте прочитаем главы семь и восемь, а затем обсудим их.
Biz altın kuralın Maimonides şifresi ile getirdik. 7. ve 8. bölümleri okuyalım ve onları tartışalım.
- Главы студий, писатели, кинозвезды.
- Stüdyo şefleri, yazarlar, film yıldızları.
По приказу главы дома Итимондзи, верховного правителя Таро Такаторы, я должен занять этот замок.
Ichimonji Klanı'nın lideri Lord Taro Takatora'nın emriyle... Bu kalenin yönetimini ben alıyorum.
Номер главы и стиха.
Bap ve ayet olarak.
Первые 20 вопросов, которые приведены в конце первой главы, я задаю на завтра. ( ученики стонут )
Birinci bölümün sonundaki ilk 20 soruyu yarına kadar bitireceksiniz.
Мы прошли Романтиков и некоторые главы из литературы после гражданской войны.
Romantizm ve iç savaş sonrası edebiyat bölümlerini işledik.
Я прочитывала две главы и начинала читать сначала. И так каждый раз.
Bu romandan da geriye 2 bölüm kaldı ama bittiğinde başa dönüp tekrar tekrar okuyacağımı biliyorum.
Как и Мо Грин Татталья, Барзини главы всех пяти семейств.
Mo Green'de, Tataglia, Barzini, 5 ailenin reisleri.
Она скопировала его прямо из "Главы второй".
Direk, Bölüm İki'den kopyalamış.
А вот это - для главы семьи которой, насколько я вижу являетесь... вы.
- PORNO FİLM... ki sanırım bu da siz oluyorsunuz. DAS BUTT Sanırım açıklamam gerekir.
Гомер, советую тебе вспомнить 26 псалом 7 главы Евангелия от Матфея. О человеке безрассудном, "который построил дом свой на песке".
Homer, Matthew 7 : 26'yı hatırlamanı isterim evini kum üzerine inşa eden ahmak adamı.
А вы вспомните Матфея, 17 псалом 21 главы.
Sen de şeyi hatırla Matthew 21 : 17'yi.
Ты уйдешь с поста главы профсоюза.
Sendika başkanlığından ayrılmalısın.
Вступительная запись главы службы безопасности.
İstasyonun güvenlik günlüğünü başlat.
Журнал главы службы безопасности, звездная дата 47284.1.
Güvenlik günlüğü, Yıldıztarihi 47284,1.
Журнал главы безопасности, дополнение.
Güvenlik günlüğüne ek.
Но пост главы департамента — хорошее положение.
İşe yaramazın teki.
содействие врагам общества, укрытие бежавшего преступника от правосуди €, предоставление засекреченной информации неавторизованному персоналу, уничтожение государственной собственности, содержание нескольких персональных перевозчиков, присвоение вышеозначенных перевозчиков под лживым предлогом, подделка подписи главы ќтдела " аписей, попытка нарушени € денежных потоков в форме
Toplumun düşmanlariyla işbirliği yapmak. Bir kaçağı adaletten gizlemek. Gizli dökümanları yetkisi bulunmayan kişilere sızdırmak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]