Глупый мальчишка Çeviri Türkçe
71 parallel translation
Ты просто глупый мальчишка... посланный бакалейщиком к клиенту чтобы забрать счет.
Sen ayak işlerine bakan bir cocuksun bakkal kılıklı adamlar tarafından yollanmış hesapları toplamak için.
- Глупый мальчишка.
- Aptal çocuk.
глупый мальчишка!
Sırıksıklam olacaksın, seni aptal çocuk!
Никогда не приглашай вампира в свой дом, глупый мальчишка.
Bir daha bir vampiri evine davet etme aptal çocuk.
Глупый мальчишка.
Aptal çocuk.
Глупый мальчишка!
Aptal çocuk!
- Тупой, глупый мальчишка!
Lütfen baba!
- Мне нужна авиация, флот. И иллюминация! - Глупый мальчишка.
- Helikopter ve aydınlatma istiyorum!
Тот глупый мальчишка!
O aptal çocuk!
Глупый мальчишка! Говоришь слова, которые следовало бы проглатывать, и проглатываешь слова, которые следует говорить...
Susması gerektiği yerde konuşan ve konuşması gerektiği yerde susan aptal bir çocuksun.
Глупый мальчишка.
Aptalsın.
Ах ты глупый, глупый мальчишка!
Seni aptal çocuk!
Глупый мальчишка, она действует совсем не так.
Aptal çocuk, kadeh öyle çalışmaz.
Глупый мальчишка.
Akılsız çocuk.
Дурак! Глупый мальчишка!
Seni aptal çocuk!
Глупый, глупый, глупый мальчишка!
Bu aptal, aptal, aptal çocuk!
Глупый мальчишка!
Seni zavalli aklini yitirmis herif.
- Глупый мальчишка!
Seni aptal çocuk!
Успокойся, глупый мальчишка.
Sakinleş, şapşal şey.
Стой здесь, глупый мальчишка.
Burada bekle aptal çocuk!
Ты позволил ему сбежать, глупый мальчишка!
Kaçmasına izin verdin aptal çocuk!
Один очень глупый мальчишка Читал только умные книжки
Bir zamanlar Eustace diye bir çocuk varmış işe yaramayan bilgilerle dolu kitaplar okurmuş.
Ты можешь. Он просто глупый мальчишка.
Salak bir çocuk sadece.
Глупый мальчишка!
Seni aptal. Aptal çocuk.
Ты глупый, глупый мальчишка которому нужна дисциплина!
Sen disipline ihtiyacı olan aptal hem de çok aptal bir çocuksun.
А я не такой, глупый мальчишка. Председателю неприятно смотреть?
Dong Joo bu yüzden Jun Ha'yı evlatlıktan reddetmeliyim.
- Ты глупый мальчишка!
- Aptal oğlanın tekisin!
Какой же ты глупый мальчишка!
Çok şapşal bir adamsın gerçekten.
Глупый мальчишка опять рискует своей шеей.
Cehenneme git, aptal.
Глупый мальчишка. Податься в Рим.
Roma'ya gelmekle salaklık etmiş.
Глупый мальчишка.
Seni aptal çocuk.
- Начинайте. - Глупый мальчишка.
Seni salak, hayır.
Ну ты, жертва аборта, глупый мальчишка.
Seni aptal çocuk.
- О чем? - Об одолжении, глупый мальчишка!
- Bir rica, salak oğlan!
Глупый мальчишка
Aptal çocuk.
Глупый мальчишка.
Seni kerata.
Глупый мальчишка.
Aptal herif!
Ты очень глупый мальчишка.
- Sen aptal, küçük bir çocuksun.
Что глупый мальчишка вы!
Kör bir çocuksun.
Боже правый, ты глупый мальчишка!
Aptal çocuk seni!
Глупый мальчишка, портишь каждую поездку!
Aptal çocuk, her geziyi mahvediyorsun!
- Какой глупый мальчишка.
Çok şapşal bir çocuksun.
Глупый мальчишка.
Sersem çocuk.
Глупый мальчишка!
Salak çocuk
Когда этот глупый мальчишка принесет мое вино?
Nerede kaldı bu salak çocuk?
Ты такой... тупой... и ничтожный... скучный, глупый... мальчишка!
O kadar... aptal... ve küçük... sıkıcı, salak... bir herifsin!
- Глупый пятнадцатилетний мальчишка.
- Ama 15, 16'lık bir çocuk...
Вернись, глупый невежливый мальчишка!
Gel buraya, Seni aptal, kendini bilmez.
Глупый мальчишка.
- Seni aptal çocuk.
Ты глупый, высокомерный мальчишка.
Seni aptal, kibirli çocuk.
Глупый, мёртвый мальчишка
- Aptal ve ölü velet.
мальчишка 339
глупый 373
глупые 65
глупый ребенок 19
глупышка 222
глупый вопрос 109
глупыш 121
глупы 21
глупым 19
глупый 373
глупые 65
глупый ребенок 19
глупышка 222
глупый вопрос 109
глупыш 121
глупы 21
глупым 19