Горошинка Çeviri Türkçe
31 parallel translation
А ещё он мелкий совсем, будто горошинка.
ama aynı zamanda bir fasulye kadar kısa boyluymuş.
Где горошинка моя!
Hadi bakalım!
Я просто маленькая скромная горошинка ( произносится, как P ), сидящая здесь, словно в сточной канаве.
Sadece kaldırımda oturan küçük bir P'yim.
Привет, горошинка.
Hey, tatlı bezelyem benim. - Babacığım.
Папочке нужно идти, хорошо, горошинка?
Babacığının gitmesi gerekiyor, tamam mı tatlım?
Все в порядке, горошинка.
Bir şey yok, tatlı kızım benim.
Доброе утро, горошинка.
Güneydın tatlım.
Горошинка длиной 3 мм.
ve üzengi kemiği sadece 2 cm'nin 10'da 1'i.
Ну, нет, сладкая горошинка.
Hayır tatlım.
Дело в том, что когда я капризный, никто меня не любит, горошинка.
Demek istediğim, huysuz olduğum zamanlarda kimse beni sevmiyor, minik bezelyem.
Иди сюда, сладенькая горошинка.
Gel, güzelim.
- Ты моя горошинка.
- İşte benim minik prensesim.
Привет, горошинка.
Selam, fasulye sırığı.
Давайте зажжем свечи, горошинка.
- Birkaç mum yakalım tatlım.
Горошинка, пожалуйста, не поминай Господа всуе.
Boş yere Tanrı'nın adını anma tatlı bezelyem.
Мисс Горошинка.
Bayan fıstık.
Горошинка, милая, что не так?
Hayır, hayır. Tatlım, sorun ne?
Вот так, моя горошинка.
İşte böyle, benim küçük bezelyem.
Что такое, моя горошинка?
Ne dersin, tatlı bezelyem?
Спокойной ночи, горошинка.
İyi geceler küçük bezelyem.
Итак, горошинка. Какую яичницу ты хочешь?
Pekala küçük bezelyem, yumurtan nasıl olsun?
Пока, горошинка.
Görüşürüz fıstık.
Ты, я и Горошинка.
Yalnızca sen, ben ve kokulu bezelyem.
Ты уверен, что это был несчастный случай? Мамочка идет, горошинка.
Bunun bir kaza olduğundan emin misin? Annecik geliyor, tatlı bezelyem.
Ж : Горошинка, подожди меня внутри.
Tamam, fıstık içeride görüşürüz tamam mı?
Американская семейка 8x11 "Сержант и Горошинка"
Çeviri : nazo82 İyi seyirler.
Конечно, Горошинка.
Kesinlikle öyle Bezelyem.
Ты слышала. Это Сержант и Горошинка.
Çavuş ve Bezelye'ymiş.
Кто такие Сержант и Горошинка?
- Çavuş ve Bezelye kim be?
Хорошо, горошинка?
Tamam mı, tatlı bezelyem benim.
Я вернусь за тобой, когда придет время, моя маленькая горошинка.
Görüşürüz, tatlılarım.